6/178
道千乘之國
・原文
子曰
道千乘之國、敬事而信、節用而愛人、使民以時。
・書き下し文
子曰く
千乗の国の道は、事を敬して信あり、用を節して人を愛し、民を使うに時を以てす。
・解釈
先師は言われた。
大国を治めるには、朝令暮改などをせず一つ一つ確実に実施すると国民から信頼が得られる。
予算を無駄遣いをせず国民の事を常に気遣い、何か強要するときも時期を考え、無理が無いようにするのが大切である。
・私言
政治とはそうあってもらいたいものである。
なお千乗とは、千台の戦車という意味である。
戦車と言っても現代の無限軌道に砲塔の付いたものでは無く、戦場で用いる馬車である。