表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
66/164

宿題1

五・七・五・七・七 の

上の句と下の句で構成される古い歌。


和歌に対する知識など、そんな程度である。



だが 百人一首 についてスマホで調べると、こんな解説が出てきた。



”名にし負はば 逢坂山のさねかづら

人に知られで くるよしもがな”



正直、そのまま見てもよくわからない。

だが解説を読むとこう 書かれている。


”この歌は、人目を忍ぶ恋を詠んだ歌。「さねかずら」は、もくれんの仲間のつる草で「小寝さね」一緒に寝て愛し合うことに掛けられた言葉。

「くる」は「繰る」と「来る」の掛けことば。

「逢う」を連想させる 逢坂山。そこに生えている さねかずらのつるを巻き取って引っ張れば、ツタの先に恋しいあの人がついてきたらなあ、と歌っている。

誰にも知られないように、恋しい相手と連絡をとりたくて、木々にからまるつたを見て、ため息をついている作者の姿が目に浮かぶようです。この歌の面白さを味わってみましょう。”



作者の気持ちがよくよく分かってしまう気がするのが、なんとも辛い。


なるほど、”恋の歌”とは そういうものなのか。


今は古典とされる歌も 当の本人にとっては生きている心の苦しさを込めたもので、

しかも限られた言葉の中に、掛け詞や類語を使って

深い意味を込めて表現したものである、というわけだ。


おもしろい。



土曜日の昼間、家の用事を済ませるために車を走らせながら

ハンドルをおさえる右手の指で、頭に浮かぶ言葉の音を数えている自分に気付いた。






・・・・・・

参考: 長岡京 小倉山荘『ちょっと差がつく百人一首講座』より

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
script?guid=onimg.jpg
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ