7月1日 - 2日
ここで目を引くのはブリュース伯爵夫人の名であるが、特に説明はない。
この後、日記は9月5日まで途切れている。バカンスで忙しかったのか、バイロン卿が止めたのか。
7月1日-シェリー夫人とクレアと一緒にカラシュで街へ、ドライブ及びミサに行った(ミサは始まっていたので行かなかった)。 1時に夕食をとり、町へ出てロッシへ。 サポラーティ侯爵に紹介され、ヴォーゲロンのサラディン氏、ブリュス伯爵夫人、カルプナファー、そして婦人たちのパーティに参加した。
July 1.—Went in calèche to town with Mrs. S[helley] and C[lare] for a ride, and to mass (which we did not go to, being begun). Dined at 1. Went to town to Rossi. Introduced to Marchese Saporati; together to Mr. Saladin of Vaugeron, Countess Breuss, Calpnafur; and then to a party of ladies.
バイロン卿とシェリーが戻ってきた。
Found Lord Byron and Shelley returned.
7月2日 1日中、雨。夜になってシェリー夫人のところへ。
July 2.—Rain all day. In the evening to Mrs.
S[helley].
[Calpnafurとした単語は、シャーロット・ポリドリの書き写しでは怪しげである。 他の3つの名前-サポラティ、サラディン、ブロイス-は、私が調べたどの本にも詳しく書かれていなかった。 おそらく、サポラティはサポリトであるべきだろう…9月5日を参照。 革命と帝政の時代のフランスには、注目すべき2人のサラディンがいた。 しかし、ジュネーヴにいたこのサラディンが同じ人種だとは到底思えない。]
[The word which I give as Calpnafur is dubious in Charlotte Polidori's transcript: it is evidently one of those words as to which she felt uncertain, and she wrote it as near to Dr. Polidori's script as she could manage. The other three names—Saporati, Saladin, and Breuss—are not elucidated in any book I have consulted. Perhaps Saporati ought to be Saporiti—see p. 149. There were two Saladins of some note in France in the days of the Revolution and Empire—one of them lived on to 1832; but I can scarcely think that this Saladin in Geneva was of the same race. He may be the "Syndic Saladin" mentioned farther on.]




