0.エピローグ
‘Ah, do not mourn,' he said,
‘That we are tired, for other loves await us;
Hate on and love through unrepining hours.
Before us lies eternity; our souls
Are love, and a continual farewell.'
——“Ephemera” William Butler Yeats
——ああ、悲しみのうちに嘆かないでくれ、と男は言った。
——私たちの倦怠を嘆かないでくれ。他なる愛が私たちを待ちもうけているから。
悲しみ、憎み続け、そして愛をつらぬくのだ、過去を恨み言つことなく。
私たちの前には永遠が横たわる。私たちの魂は
愛、そして、繰り返し押し寄せる、さようなら。
(W・B・イェイツ「カゲロウ」あるいは「はかないもの」)
お読みくださりありがとうございます!
これからの物語にもご期待ください!
また、評価&レビューくださるととてもありがたいです。モチベーションになります!