表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
20/34

20

 妻との間に子供はない。

 それは、どちらも望んでいなかったからか、それとも単に恵まれなかったからなのか。

 だが元不倫相手との間に子供ができるとは思えない。彼女が望んで、いつも避妊処理をしていたからだ。

 それなのに『安らかに眠れ』の文字が瞳の中に顕れたという。


 rest in peace

『安らかに眠れ』yasuraka ni nemure

 両方の文字で共通する部分を頭から消してみる。


 restinpeace

 yasurakaninemure

 estinpeace

 yasuakaninemure

 stinpeace

 yasuakaninmure

 tinpeace

 yauakaninmure

 tnpeace

 yauakannmure

 tpeace

 yauakanmure

 tpace

 yauakanmur

 tpce

 yuakanmur


 最後に残った文字 yuakanmur を日本語として読むために、三文字目のaをrの後につける。


 yukanmura

 ゆかんむら


 パソコンの辞書にそれを変換させる。

 現れた言葉は『湯灌斑』。

『ゆかん』には『油間』『湯間』、『むら』には『村』『群』『屯』『邑』『邨』という文字も合致する。

 もちろん字の切り方は他にいくつも考えられるだろう。

 解釈に意味があるわけでもない。

 近くにあった辞書で確認してみると『湯灌』とは『仏葬で棺に納める前に遺体を湯で清めること』とある。

 司法解剖後、できるだけ復元/縫合された妻の遺体を棺に納めるとき、湯――といってもぬるま湯だったが――で死体を拭いた憶えがある。

 確か死斑もあったはずだ。

 しかし、だから何だというのか。

 答えなど無論あろうはずもない。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ