俺の彼女は鬼神の如し
多数中国語が出てきますが、作者は中国語を知りません。
百度翻訳、Google翻訳、DeepL翻訳を使用して作成しています。
誤りはあるかと思いますが、指摘等ネイティブスピーカーの方のみに限らせて頂きます。
角生えてる。
勿論比喩だ。けれど、時々それを見る気がする。
体も心も痛い時に頭上にそびえる複数の角が。
「你是个白痴!」
言い返そうとすれば当然、こんな罵声が飛んでくるわけで。
喧嘩になる度に暴言と暴行。しかも些細なことでも、激昂して手に負えない状況になる。
中国人の女性って、こんなにアグレッシブだったの? と疑問を抱かざるを得ない。
それとも、この人だけが特殊な人なのだろうか。自分としてはそう思いたい。
すべてがこんな鬼神では無いと。
「你有什么要说的吗?」
いいえ。俺からは何も言うことはありません。すべてはあなたの仰る通りです。
すごく可愛らしい容姿で、しかも美人なのに。
見てくれで言えば、昨今の若い中国人女性は実に日本人好み。それもあって日本在住歴三年の彼女に声を掛けて、見事に付き合うことになったんだけどねえ。
とんだババを引いた。
「如果你有话要说,那就说吧」
だから、言う気はありません。
言ったら最後、ぼこぼこにされるのがオチ。だから常に俺が譲る形になってるわけで。
下手な反論をすれば十倍、二十倍になって返ってくるから。
すごい気性の荒さだと思う。
頭を下げて降参し以下の言葉を言うのが、事を収める現時点での対処法。
「很抱歉」
でも、そんな言葉を発しても納得して無さそうだけどね。
ただ、怒りを鎮めて欲しい、それだけ。
正直、彼女が何を考えてるのか分からない。気に食わないとすぐ怒る。じゃあレディファーストの国だからと、とにかく気を使ってお姫様扱いしても、ぶん殴られる。ちなみに、日本と異なり欧米と同じく、レディファーストなのが中国。
気の利かない男は好かれない。
俺は気の利かない奴なのか、余計なことをし過ぎるのか。
機嫌が直ると可愛らしさ全開。日本語で会話が成立する。激昂してる時は中国語なんだよね。半分程度しか意味分からん。だから怒りも増す、その可能性は無きにしも非ず。
「痛かった? この湿布張っとけば、すぐ治るから」
どこで入手したのか不明だが、中国語で書かれた湿布薬を渡される。それをべたっと殴られた箇所に張り付けて「怒らせないで」と。
ごめんなさい、なんて言葉を聞いたことは無い。謝る文化は無いんだろうなあ。
日本人だけが世界中の人に謝ってるだけで。
話し合い。
中国人と揉めた際に必要なことだと聞いた。激昂してる時は無駄だけど、落ち着いたらきちんと話し合うこと。
言いたいことは、きちんと言うのが中国人だから。だから日本人も同じように言えと。
けどね、言った途端ぶり返すから、すっかり何も言えなくなった。
半端な物言いは逆効果になると学んだ。
俺と付き合っててストレスにならないの? なんて聞いた時。
「我想扔掉它,但有时它很有用」
だってさ。
不要品扱いでも、時に重宝するから付き合ってると。
愛情無いでしょ。だから蹴る殴るになると思う。
お互い大学生。と言っても彼女は留学生だけどね。日本語の勉強しに来て、たまたまサークル活動中に意気投合。
なんとなく付き合う形になっただけで、互いの愛情確認なんてしたこと無い。
ひたすら俺が尽くす形で、まあ便利屋扱いなんだろう。
肉体関係なんてあるわけがない。指一本触れることも無い。大学生なのに。
「今度、日本のネズミの国に連れてって」
「分かった」
全額おごりなんだよ。バイトして稼いでおかないと、とても負担しきれない。
それと、頻繁にメッセージでやり取りしたり、一緒の行動も多いんだけど。それだけ見れば仲睦まじく見えるんだろうなあ。
実際はただの財布だ。
「友だち、紹介してくれる?」
「あんまり居ないけど、ふたりくらいなら」
こんなのも多い。
女子の友だちなんて居ないから、男友だちになるけど、そうなると俺なんて放置で、友だちと付き合いかねないな。
後日、大学の近隣にあるカフェで待ち合わせて、ふたりの友人を連れて挨拶するけど。
「凜風さん。友だち連れて来たけど」
一瞬の笑顔を見せるも品定めされてる。
顔見て、スタイル見て、ふん、と鼻を鳴らし。
「不吸引人」
「えっと。それはさすがに失礼じゃ?」
「那就带个更好的人来吧」
友人ふたりは、凜風を見て「可愛い子だなあ」とか「すげえ美人」とか言ってる。言われてることを理解できないから、実に呑気な感想だよな。
知らぬが仏だ。
結局、彼女は中国語でしか会話をしない。いちいち友人に翻訳して伝えるけど、悪口の部分はきっちり隠して伝えてる状態。
だからかふたりとも凜風にいい印象を抱いたみたいだ。真逆なんだけどねえ。
カフェをあとにすると。
「你没有更好的男人吗?」
紹介された相手次第では乗り換える気満々だ。
そろそろ俺との関係も終わりにしたいんだろうな。財布代わりでも、もう少し見栄えのする奴を所望してるんだろう。
ため息しか出ない。
で、聞いてみた。
「乗り換え希望?」
俺を見てぷるぷる震えたと思ったら、横っ面を力いっぱい叩かれた。しかも三往復だからね、顔面腫れあがるでしょ。痛いなんてもんじゃない。鼻血まで出てくるし。
かなり怒り心頭のようだ。理由が分からない。
「你想分手吗」
別れたいも何も不要だから、もっといい男を紹介しろってことかと。
そう思ったから尋ねただけなのに、なんで殴られてるんだろ。
徹底的に理不尽。中国人と意思疎通を図るのは、俺には無理かもしれない。日本人相手でも難しいのに人種も言語も違うんじゃなあ。
殴られた頬が痛すぎて。
「もっといい男を紹介して欲しいんでしょ」
「没错,但是」
「つまり、見栄えのいい財布を所望」
パンパンパンって勢いよく顔面を叩かれてる。もう痛すぎて麻痺してる。頭も揺すられてるせいで、意識も飛びそうだし。
「不是钱包」
「じゃあ、何?」
「不是你男朋友?」
ぜんぜんそう思えない俺が居る。どう考えても扱いからしても、財布。しかも中身の少ない財布。
少ないけど時々重宝するから。飯代程度は出るわけだし。
「待遇がそう思わせない」
じっと見てる。
それと同時にため息吐いてるし。
「私は言いたいことは言え、って言ったはず」
それなのに、すぐ謝るだけで言わない。だからそれでいいのかと思っていたそうだ。
かなり変な奴だと思ってはいたが、やっと少しだけ本音が聞けたと。
「你想要恋人之间的关系吗?」
「まあ、それなりに」
「煮え切らない態度。だから腹が立つ」
もっと感情を示せと。好きなら、彼女と思っているなら、抱きたいのならと。
そして言葉にしろとも言ってる。
「私の気持ちは恋人のそれだと思ってた」
日本人が奥手でイライラさせられる、そう思っていた。だから手が出る。
態度も荒くなる。
「我要你好好说话。我要你面对我」
少なくとも彼女、凜風は俺と付き合ってるつもりだった。もっとはっきり意思表示をすれば、すれ違うことも無いとは言ってる。
じゃあ、いい男を紹介しろってのは、何なのかって話しだけど。それと、過去に意思表示したらぶん殴られた。整合性はどうなってるのか。
こっちはこっちで疑問だけが残る。
「あのさ」
「什么?」
「別れよう」
無理だ。
相手の考えてることがさっぱり分からないし、言ってることとやってることも違う。
目を丸くしてる感じで、こんな言葉が出るとは思ってなかった?
「这就够了吗?」
「仕方ないよ。何考えてるのか、さっぱり分からないんだから」
なんか、手を握り締めてる。これ、殴られる前兆だよね。もういい加減にして欲しいんだけど。どんだけ殴れば気が済むのか。それが無ければ、もう少しと思うのもある。暴力に訴える時点で会話なんて拒否してるでしょ。
自分の行動を少しは顧みて欲しい。
「殴るの?」
握り締めた拳が震えてる。殴りたいんだろうなあ。
「最後に一発なら。でも怪我しない程度で」
あれ?
泣きだしてる。なんで?
「看来,这是我的假设」
「違う。少なくとも俺は好きだった」
でも、その気持ちも無くなった。
こうして、凜風との関係は解消されたんだろう。