表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
『諸葛孔明 星辰の理(ことわり)』  作者: velvetcondor guild


この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

161/161

第百六十話:日出ずる処の麒麟

第百六十話:日出ずる処の麒麟(完)


 それから数年。東の異国(倭国)の鬱蒼たる森の中に、一つの小さな村があった。

 そこでは、白髪の老人が若者たちに兵法を教え、その妻は里の女たちに読み書きと「影の護身術」を伝えていた。そして、一人の屈強な若武者が、異国の木材で削り出した美しい槍を振るい、里を荒らす獣を退けていた。

 彼らの名は、歴史の表舞台からは消えた。だが、彼らが伝えた知恵と勇気は、異国の土に深く根を張り、千年の後に語り継がれる「武士もののふの魂」の源流となったのである。


 (チャチャ入れ:司馬懿)

 「……おい、孔明。あの老いぼれ(姜維)、あんな辺境で幸せそうに笑っておるぞ。……わしの息子たちが築いたしんは、あんなにギスギスしておるというのに……」


 (天の声:諸葛孔明)

 「……仲達よ。天下とは、広さではなく『心の安らぎ』にあるのだ。……彼らは、お前が死ぬまで得られなかった『勝利』を手に入れたのだよ」


 (チャチャ入れ:司馬懿)

 「……ふん、負け惜しみめ。……だが、あの趙の小僧が振るう槍、あれは……悪くない。……いつか、あの地で面白いことが起きそうだな」


 (天の声:諸葛孔明)

 「いつかこの物語を再び紡ぐ日まで。……さらばだ、仲達。天の上で、もう一局打つとしよう」



姜維の一家、海を渡る

蜀に軍が入ったと聞いた夜、

姜維は剣を取らなかった。

取れば、終わると知っていたからだ。

成都の空は不思議なほど澄み、

戦の終わりとは思えぬ静けさがあった。

司馬昭の軍が入る前、

人々はすでに「次の世」を選び始めていた。

姜維は妻と、まだ幼い子の手を取った。

「名を捨てる」

それだけを、低く告げた。

妻は何も聞かなかった。

もともと、彼女は多くを問わぬ人だった。

問わぬ代わりに、

すべてを察する人だった。

蜀の密偵網は、すでに形を失っていた。

だが、完全に消えたわけではない。

亡き、孔明は言っていた。

「網とは、人だ。紙ではない」

だからこそ、

最後に残った“点”は、

静かに南へ動いた。

長江を下り、

呉の港に紛れ、

商人の船に乗る。

姜維は武将だったが、

その夜はただの父だった。

船は荒れた。

波が船縁を叩き、

子が泣いた。

姜維は初めて、

戦ではなく未来に怯えた。

その時、

妻が小さく囁いた。

「……孔明は、海の向こうを知っていました」

姜維は驚かなかった。

むしろ、

やはり、としか思わなかった。

数日後、

船は見知らぬ島影に近づいた。

山が近く、

霧が低く、

言葉が通じない土地。

だが、人の目は穏やかだった。

ここには、

魏も、晋も、

蜀もない。

姜維は、

剣を布に包み、

地に埋めた。

「ここでは、使わぬ」

それは誓いではなく、

区切りだった。

年月が過ぎ、

子は育った。

姜維は農具を使い、

妻は暦を教え、

言葉を変え、

名を変えた。

だが、夜になると、

妻は星を見ていた。

ある晩、

子が尋ねた。

「父上、昔は何をしていたのですか」

姜維は少し考え、

そして答えた。

「負け戦を、

何度も続けた」

子は不思議そうに首をかしげた。

「でも、生きていますね」

姜維は笑った。

「それが、一番の勝ちだ」

遠い天の上で、

誰かが、

ほんの少しだけ笑った。

それは、

もう声にならぬ声だったが、

確かに、届いていた。




エピローグ:魂の帰還

 波の音だけが聞こえる、日出ずる処の夜。

 かつて大将軍だった男が、大地を耕し、家族を守り、ただの「父」として生を全うする。

 彼が埋めた剣は、いつか錆びて土に還るでしょう。

 しかし、彼が子に伝えた「生き抜くことの尊さ」は、見えない種火となってこの国に残り続けました。

 天上の二人も、今はもう盤を片付け、穏やかな雲の上で、東から昇る朝日を眺めています。



 [Final Image of the peaceful village in ancient Japan. An elderly Jiang Wei sits under a cherry blossom tree, his wife leaning on his shoulder. In the distance, the Zhao descendant practices his spear forms. The ghosts of Zhuge Liang and Sima Yi fade into the clouds, finally at peace, watching the legacy of the Three Kingdoms drift into the eternal mist of legend]

【完】


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ