♡について
♡
ハートである
ハートは日本橋でどう訳せば良いのだろう?
適切な表現が思い浮かばない
ちょうどそう……
もったいない、にぴったりくる英語訳が思い浮かばないように
心臓?
「君の心臓が欲しい」
なんか猟奇的である
心?
「心を奪われる」
「心がドキドキする」
これならしっくりくるかも?
でも、
「目が心マークになる」とか
ちょっと違うかも?
あと、逆に
「悪い心」とか「心変わり」とかが
「悪いハート」とか「ハート変わり」とかに
なってもしっくりこないし……
やっぱり♡にはハートという言葉がよく似合う
ちなみにハートマーク♡は、
てっきり心臓の形からきたのだと思っていたのだけど
これは諸説はあるものの、
シルフィウムというハーブの種からきたのだそうだ
「え⁉︎ 見てみたい!」
残念。
すでに絶滅してしまった幻のハーブであるとのこと
なんともったいない
せめてハートはいつまでも
♡♡♡♡ ♡♡♡♡
♡ ♡ ♡ ♡
♡ ♡ ♡
♡ ♡
♡ ♡
♡ ♡
♡ ♡
♡ ♡
♡ ♡
♡
残っていてほしいものである




