28.犯罪の準備
パくんの死体と同室で過ごす日々が長くなり、ジコクはこの生命の気配がないルームメイトの存在に慣れている。部屋に入るたび、挨拶しそうになる前に、反射的にそれを抑えられるようになっている。
ジコクは遠慮なくパくんの上着を着て、パくんの布団をかぶり、パくんのペンでメモを取り、さらにはパくんの未開封のスナックまで食べていた。どれもパくんに一言断らずに使っていた。
今日、仕事が終わった後、ジコクはさらに図に乗って、パくんが持っていた法術道具に手をつけた。
多くの学校を出たばかりの若い魔法師と同じように、パくんの手元には派手だが実用的でない道具がたくさんあるが、シンプルで実用的なものもいくつかある。
通常、魔法師は学校を卒業して5年以上、実務経験を積んでから、ようやく本当に必要な道具を選び抜くようになる。
ジコクは、悪徳業者がパくんに売った装飾品を一つか二つ見つけた。そして最後に、魔法師の必需品である道具を発見した──正円形の鋼製の鏡だ。
ステンレスは日常生活ではどこにでもあるが、磨いて鏡として使うと、邪を払う力を持つ。正円形という、法力をより清らかで滑らかに流す形状を加えると、この鏡は非常に優れた投影法術の媒介だ。
ジコクは鏡を手に持ち、長い間考え、繰り返し熟考した。彼は完全な犯罪行為に手を染めるつもりだ。
ハナがどうやってメイドの休憩室に入ったのか、ジコクは彼女が転送門を設置した可能性があると考えている。
鍵のかかったドアを直接スキップして内部に到達すれば、鍵を開ける必要はない。
このことを確認するには、この家のあらゆる場所を覗き見る必要がある。
ジコクは決心した。
彼は両手の手のひらを鏡の縁に当て、手の根元で鏡を回転させ、一回転ごとにショニ語で唱えた。
「我が眼、自身を見ず、諸々の外相を見る」
7回転後、鏡にはもはや彼の姿は映らず、彼を突き抜けて背後の部屋の光景を映し出した。
法術の準備作業が完了した。
明日、彼はこの屋敷内にいくつかの覗き見の基点を設置するつもりだ。
このエピソードの原文:
跟小叭的屍體住同一個房間這麼多天了,璽克也習慣了這個無生命跡象室友的存在。能夠在每次進房間時反射性的阻止自己打招呼。
璽克非常不客氣的穿小叭的外套,蓋小叭的被子,拿小叭的筆做筆記,還吃了小叭未開封的零食。通通都沒有先跟小叭說一聲就拿了。
今天下班後,璽克更是得寸進尺的,將手伸向小叭擁有的法術道具。就像很多剛出學校的年輕法師那樣,小叭手上有很多華而不實的道具,但也有些簡單實用的款式。通常要離開學校五年以上,有足夠實務經驗以後,法師們才會慢慢篩選出真正必要的道具。
璽克還找到一兩樣不肖商人賣給他的裝飾品。最後他發現一件法師必備道具:正圓形鋼面鏡。
不鏽鋼雖然在生活中處處可見,但是打磨後作為鏡子使用時,有驅邪的力量。加上正圓形這種令法力流動更乾淨順暢的形狀,這個鏡子是相當優秀的投影法術介質。
璽克拿著鏡子想了很久,反覆考慮。他打算進行一個不折不扣的犯罪行為。
關於哈娜究竟是如何進入女僕休息室,璽克認為她可能是設了傳送門。直接跳過鎖上的門,直達內部,因此不必打開鎖。要確認這件事,他需要偷窺這個房子的各個地方。
璽克決定要做。他用雙手手掌抵著鏡子邊緣,用掌底推動鏡子旋轉,每轉一圈就用所尼語唸一次:「吾之眼,不見自身,見諸外象。」轉七圈後,鏡子裡不再映出他的樣子,而是直接透過他,映出他背後的房間景象。法術的初步準備完成了。
明天他要在屋內設幾個偷窺基點。




