表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。

インダス文字(6.ネット/ウェブサイトの印章)(その1)

作者: 板堂研究所(Bando Research Corporation)
掲載日:2023/11/25

5/1  印章(3)に、α=I/YA/SI/NOを導入し、全面改訂しました。


4/30  印章(7)に加筆修正。

3/3    印章(16)に言及あった「箸」を削除。

2/24   印章(16)の冒頭に加筆。

2/23   印章(16)を改訂。

12/24  印章(8)を整理し、改訂。

11月15日、(1)、(2)に「α」を導入。また「魚」記号を、SAKANAと読み換えた。

9月26日、(1)「木娘に酔う」に加筆修正。

 印章の番号は、A.パルポラ(Asko Parpola)等編纂の、インダス印章の写真集「Corpus of Indus Seals and Inscriptions」に依る。


(1)「木娘に酔う」:A.パルポラ(第1巻:インド)の77頁、M-309A。


 Mukul Banerjee掲載の「Seal -12, Harappan Civilization, C- 2700-2000 BC」として検索可能。ドラヴィ-ラ出土の四角い印章。トラが振り返りつつ、すぐ傍の木の上を見上げ、その先には女性が木に隠れ、腕を枝の様に伸ばしている。


(ア)試し読み


 先ず、左端の記号をMASUMEと単純化して解読すれば、右から左へ、

 I TA ZO U NO RA MASUME (いたぞう、野良娘)


(イ)音価


 次に、上部の記号に、左から右へ、①から⑦までの番号を付し、音価を当てはめれば、次の通り。なお(I/YA/SI/NO)の省略形として、αを用いる。


 ①左端:「目」の四方に「升」なので、ME-4(MASUME)。MEが5つと見做せば、(GO/TE)-MASUME。


 ②短い縦2本棒:NI/RA/ HASI/ 2(I/YA/SI/NO)。


 ③分離した「イ」の様な記号:NO。あるいは2(I/YA/SI/NO)=2α。


 ④ 牛の頭の記号:U/ USENI。


 ⑤「す」の横棒を省略した記号:左に突き出た「目」の中に、短い横線が入っているので、(SU/ZO)--(I/YA/SI/NO)=(SU/ZO)-α。


 ⑥「魚」の記号:TA/ [ME-(SI/YO)]。


 ⑦縦棒:α。


(ウ)解読


(右から左へ)


 α  TA/ [ME-(SI/YO)]  (SU/ZO)-α  U/ USENI NO/ 2α  NI/ RA/ HASI/ 2α   ①


 〇 I TA ZOYA USENI NO/ RA/ II MASUMEME


 いたぞや。失せに/背に、野良娘め。


 〇 I TA ZOYA USENI SIYA HASI/ NI MASUME-(SI/YO)-ME


 いたぞや、失せに/背にしや。端に、嫁、娘。

 いたぞや、失せに/背にしや。端に、升飯め。


(左から右へ)


 ①  NI/ RA/ HASI/ 2α  NO/ 2α U/ USENI  (SU/ZO)-α  TA/ [ME-(SI/YO)]  α


 MASUME-(SI/YO)-ME NI/ RA/ HASI/ 2α NO/ 2α U/ USENI (SU/ZO)-α  TA/ [ME-(SI/YO)]  α


 〇 夜娘/ 升飯、目に良い、失せに。しすったの。

 〇 夜目増す、目にシワ。いや失せに。しすったの。


 〇 嫁・妻、目に良い。失せに。しすったの。


(エ)まとめ


 以上を合わせ、解釈すれば、次の通り。


(a)野良娘の失踪


「夜娘、目に良い、失せに。しすったの」。

 夜目増す、目にシワ。「いや失せに。しすったの」。

「いたぞ。背に、失せに、野良娘」。


(b)嫁の失踪


「嫁・妻、目に良い、失せに。しすったの」。

「いたぞ、背にしや。端に、嫁、娘」。


(c)弁当の捜索


「升飯、目に良い、失せに。しすったの」。

「いたぞ、背にしや。端に、升飯め」。


(ウ)読み換え


 女性の伸ばした手先が、上に突出しているので、すぐ上の記号③につき、女性の手先と合わせ、一種の平行四辺形に見立てて、WOと読み換える。


(右から左へ)


 I/YA/SI/NO  TA/ [ME-(SI/YO)]  (SU/ZO)-α  U/ USENI WO  NI/ RA/ HASI/ 2α

  ①=MASUME-(SI/YO)-ME


「いたぞや、上に。升飯/夜娘の目」。


(左から右へ)


 MASUME-(SI/YO)-ME  NI/ RA/ HASI/ 2α  WO U/ USENI (SU/ZO)-α  TA/ [ME-(SI/YO)]  α


「升飯め、匂うぞや、飯屋台」。


(オ)表題


 左端の記号、また中央の「牛」の記号だけ、突出して大きいので、左から単純に読めば、MASUME-NI-YO-U(娘に酔う)。さしずめ「木/生娘に酔う」だろう。多様な読み換えの出来る、エンタメ目的の印章。



(2)A.パルポラ(第1巻:インド)、196頁のH-129Abis。横長の印章。


「Cracking the Indus Script: A Potential Breakthrough, Swarajyamag」で検索し、スクロールしていくと、大きな横長の写真が登場する。


(ア)音価


 記号の数を10個と数え、左から右へ、番号を付せば次の通り。(I/YA/SI/NO)の省略形として、αを用いる。


 ① 釣り針の様な記号:NO/WO。

 ② RAKUの変形: 中央の縦線(I/YA/SI/NO)を加え、RAKU-α。

 ③ 上部に「目」の入った菱形:MASUME。

 ④ 上部に、短い平行な縦線が2本:NI/RA/2α。

 ⑤ 長い縦棒:I/YA/SI/NO。

 ⑥ 「魚」の記号:TA/MESIYA。

 ⑦ 屋根付きの「魚」記号:RI/RITA。

 ⑧ 細長い「牛」記号:U/UNISE/TUBO。

 ⑨ 「入」の様な記号:NO/ 2α。

 ⑩ 右端の「穂先」記号:羽4本なら(YO/SI)-SE。5本なら(GO/TE/YOYA)-SE。 


(イ)解読


 ⑩の記号=(YO/SI)-SE


(右から左へ)YOSE NO U RI TA SI II MASUME RAKUYA NO

 寄席の売り出し、良い娘、楽屋の/楽やの


(左から右へ)WONO RAKUSI MASUME NI I TA RI U I-YA SEYO

 音楽師、娘に至りうる。癒せよ


 繋げて解釈すれば「寄席の売り出しは、楽屋の良い娘で、楽しい。音楽師は、この娘に限ります。癒せよ」。


 ⑩の記号=(GO/TE)-SE


(右から左へ)YOYA-SE NO U RI TA SI II MASUME RAKUYA NO

 寄席屋の売り出し、良い娘、楽やの


(左から右へ)WONO RAKUSI MASUME NI I TA RI U I-YA (GO/TE)-SE

 音楽師、娘に至りうる。癒しの御殿


 繋げて解釈すれば「寄席屋の売り出しは、良い娘で、楽しい。音楽師は、この娘に限ります。癒しの御殿」。


(ウ)読み換え


 記号⑥「魚」の記号:SAKANA。


(右から左へ)YOYA-SE NO U RI SAKANA YA II MASUME RAKUYA NO

 寄席屋の売り、魚や良い娘。楽やの。


(左から右へ)

 WONO RAKUSI MASUME NI I SAKANA/TA RI U/USENI NO (GO/TE)-SE

 音楽師、娘に、良い魚だ。理、失せに/龍 、の御殿や。


(エ)まとめ


 若い女性音楽師が売りの、観客を癒す「寄席」(演芸ホール)を宣伝する印章。この文脈で、印章を漫画と捉えれば、左側が寄席の屋内で、真ん中にいるのが、歌手。印章の右側に並ぶのが、観客だろう。



(3)A.パルポラ(第2巻:パキスタン)、133頁のM-1159A。


「Animals of the Indus Seals, The Friday Times」のサイトで、上から4つ目の、四角い印章。左を向くゾウが、目を細めて表情が緩み、顔に沢山のシワがある。


(ア)記号の音価


 上部の記号に、左から右へ、番号を付せば、次の通り。


 ①左端の縦棒2本: NI/RA/HASI。あるいは2(I/YA/SI/NO)=2α。


 ②RYOの記号が、中央で折れたもの:SENIの記号が支えているので、ORE-RYO-SENI。


 ③上部の短い縦棒2本:NI/RA/HASI。


 ④長い縦棒2本:NI/RA/HASI。


 上記③+④を束ねて、縦棒4本と見做した場合、YO-(I/YA/SI/NO)=YO-α。


 ⑤「魚」記号: TA。あるいは「目」+4本の支線で、ME-(SI/YO)。更には、SAKANA。


 ⑥上下、一直線上に並ぶ、2本の短い縦棒:2α。あるいは「点間」と捉えて、TENMA。


 ⑦ 「魚」記号に縦の「たすき」:基本は、上記⑤と同様に、TA/ [ME-(YO/SI)]、あるいは、SAKANA。

中央部分の「たすき」を、αと読み込む。


 ⑧右端。下方の縦棒:α。


(イ)解読


(左から右へ)


 NI/RA /HASI /2α  ORE-RYO-SENI

(NI/RA/HASI NI/RA/HASI) あるいは YO-α

 TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA 2α/ TENMA TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA +α α


 〇IYA ORE-RYO-SENI YOI/SIHASIHA SAKANA YANI/ MATEN TANO SI

 いや俺、寄席に酔い、シワシワ。魚、満点。楽しい。


(右から左へ)


 α  TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA + α 2α/ TENMA

 TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA   (NI/RA/HASI NI/RA/HASI) あるいは YO- α

ORE-RYO-SENI   NI/RA/ HASI/2α


 〇I MESI-YA MATEN SAKANA YO-SI ORE-RYO-SENI SIHA

 良い飯屋、満点。魚良し。俺、寄席に、シワ/ 俺よ、背にしは。


(ウ)まとめ


 以上から「いや俺、寄席に酔い、シワシワ。魚、満点。楽しい」。「良い飯屋、満点。魚良し。俺、寄席にシワ」。「俺よ、背にしは」。


 ゾウの顔は、シワだらけである。なお印章を上下逆にすると、ゾウの耳(「魚の口」)から鼻(「魚の尻尾」)にかけた部分が、口を開けた魚に変貌。これが「俺よ、背にしは」と言うのだろう。


(エ)読み換え


 上記⑥と⑧の記号を束ねて、3本の短い縦棒と見做す。すると⑥から⑧で、


 3α TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA


(左から右へ)


 NI/RA /HASI /2α  ORE-RYO-SENI

  (NI/RA/HASI NI/RA/HASI) あるいは YO-α

 TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA 3α TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA


 〇IYA ORE-RYO-SENI YO TA SAKANA IYANO MEYO

 いや俺、寄席に酔った仲さ、いや飲めよ。


(右から左へ)


 3α TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA 

 (NI/RA/HASI NI/RA/HASI) あるいは YO- α

 ORE-RYO-SENI  NI/RA/ HASI/2α


 IYASI TA SAKANA YOI   RYO-SENI-ORE   SIHA

 癒した仲さ。良い寄席に、俺、シワ。


(まとめ)


「いや俺、寄席に酔った仲さ、いや飲めよ」。「癒した仲さ。良い寄席に、俺、シワ」。



(4)「Archaeology Online, To Revert to the Theory of Aryan Invasion, Part 5」の下方に掲載。


 四角い印章で、ゾウの左向く、左側が印章。右を向く右側が、印影。右側が見やすいので、これを基準にする。


(ア)音価


 各記号に、左から右へ、①~⑨の番号を付せば、次の通り。


 ① U/USENI。

 ② [RE/TI- (I/YA/SI/NO)]/ MITE/ SATE。


 ④「男」の記号:TO/OTOKO。

 ⑤ 三ヶ月に矢:TU/TUKI


 ⑥ 魚形(TA)の合成記号:「目」から、右下に伸びる「タスキ」に鑑み、TA-(I/YA/SI/NO)。読み換えは、「目」+斜線(2+1)本で、ME-NI-YA。


 ⑦ 屋根付きの魚形記号:RI/RITA。あるいは屋根の下を「目」+4支と捉えて、

 RI-ME-4(I/YA/SI/NO)。


 ⑧ 2本の短い縦棒:NI/RA。


 ⑨ 右端: (I/YA/SI/NO)の下に「目」があり、毛が生えているので、(I/YA/SI/NO)-(ME/MA)-KE。また印章の右上の隅に、斜め棒があるので、適宜、(I/YA/SI/NO)を加える。


(イ)解読


(左から右へ)


 U/USENI [RE/TI- (I/YA/SI/NO)]/ MITE/ SATE  NA/NE TO/OTOKO TU/TUKI [TA-(I/YA/SI/NO)]/ (MENIYA) RI/ RITA/ [RIME-4(I/YA/SI/NO)] NI/RA (I/YA/SI/NO)-(ME/MA)-KE + (I/YA/SI/NO)


 〇 うちの寝男、きつい目ヤニだ。いやな目じりに、負けや。やめや。

 〇 うちの寝男、ツキ目に、やりめ。卑しいのめりに、いや負けし。

 〇 嬉しいな、男好き。飲んだり/乗ったりに、負けや。


(右から左へ)


(I/YA/SI/NO)-(ME/MA)-KE + (I/YA/SI/NO)  NI/RA RI/ RITA/ [RIME-4(I/YA/SI/NO)]

[TA-(I/YA/SI/NO)]/ (MENIYA) TU/TUKI TO/OTOKO NA/NE  [RE/TI- (I/YA/SI/NO)]/ MITE/ SATE U/USENI


 〇 負けや、やられたのだ。ツキ男、慣れ合う。

 〇 負け氏に、「むしりたいのや」。大ツキ/大好き男ね、なって、みるぜに/みうせに。


 以上を合わせれば、次の通り。


 〇 うちの寝男、きつい目ヤニだ。いやな目じりに、負けや。やめや。

 〇 うちの寝男、ツキ目に、やりめ。卑しいのめりに、いや負けし。

 〇 負けや、やられたのだ。ツキ男、慣れ合う。

 〇 負け氏に、「むしりたいのや」。大ツキ男ね、なって見る銭/ 大好き男ね、身、失せに。

 〇 嬉しいな、男好き。飲んだり/乗ったりに、負けや。


 右端の記号⑨が、目ヤニのきつい目、あるいは尻の穴の漫画を兼ねている。ゾウが登場するので、賭場で遊ぶ、高齢者を揶揄。特に、左側の印章の写真で見ると、ゾウの目の下に、目ヤニが溜まっている。



(5)カリバンガン遺跡の円筒形印章。A.パルポラ「第1巻:インド」、311頁のK-65a。


「Indus Cylinder Seals, Harappa」で検索可能。横長の印章で、中央左寄りに、向き合って槍で戦う二人の男。二人の間に若い女性がいるが、二人は、左右から彼女の手を引き、取り合っている。右手に4つ足の女神。その口の先に、二人の男に対して放つ台詞が書いてある。そしてこの構図が、印章の中で繰り返されている。女神の足元の茂みも、文字記号である。


(ア)音価


(台詞):平行な縦棒3本:3(I/YA/SI/NO)、但し「3」はSA/MIに置き換え可能。

 あるいは、KAWA。


(茂み):YOSE。あるいはTI/RE-(I/YA/SI/NO)


(イ)解読(上から下へ)


 3(I/YA/SI/NO)/KAWA   YOSE /[(TI/RE)-(I/YA/SI/NO)]


 〇 ややや!若い、散れん!

 〇 卑しい、よせ、

 〇 分かれや!

 〇 闇や、散れん!


 繋げれば、「ややや! 若い、よせ! 卑しい、散れよ、分かれや! 闇よ、散れ!」。女神の怒号である。



(6)Frenez Vidale 2012・Harappan Chimaeras (111頁に掲載の、牛、ゾウ、ヘビ等の混ざった、奇怪な動物の複数の印章)


(M-300A)A.パルポラ「第1巻:インド」、74頁。


(ア)音価


 動物の角(左上):2本でWA。右側1本ならI/YA/SI/NO。

 動物の耳:MI/ME/MA。


 上段、左側:KA。

 上段、右側:NO。あるいは2×(I/YA/SI/NO)。


 下段、左端:I/YA/SI/NO。

 下段、中央左寄り:NA。あるいは(I/YA/SI/NO)-SIKAKU。


 下段、中央右寄り:RE。あるいはMITE/SATE。

 下段、右端:U/UNISE。


 動物の尻尾(右端): MI(巳)。


(イ)解読


 左から右へ、文字列の音価を並べれば、次の通り。


(上段)WA/ (I/YA/SI/NO) KA NO / 2(I/YA/SI/NO)


(下段)I/YA/SI/NO NA/[(I/YA/SI/NO)-SIKAKU] RE/MITE/SATE U/UNISE MI


(右から左へ)


(下段)MI U RE NA I (巳/身、熟れない)

(上段 NOKA Iのかい


 合わせれば「巳/身、熟れないのかい」


(左から右へ)


(上段)WA KA I NO (若いのや)


(下段)SI NE RE USENI MI(死ねれん、失せに巳)


 合わせれば「若いのや、死ねれん。失せに巳」。


(ウ)まとめ


 以上を繋げて解釈すれば「呑み込んだヘビが、消化されないのかい?」。「若いので、死ねれん。失踪したヘビ」。

 印影の写真M-300aと合わせて見れば、動物の尻尾に見えるのは、呑み込んだヘビの頭であり、ゾウの鼻に見えるのは、口から垂れ下がる、ヘビの尻尾(かかと付き)と判明する。



(M-301A)A.パルポラ「第1巻:インド」、74頁。


 各記号の音価を、次の通りとする。


 〇 怪獣の2本の角: WA。

 〇 耳: SI。

 〇 中央の、キツネの様な記号: KITUNEあるいは、YOSE-ME-(NO/KO)。

 〇 「牛」記号: U/SENI。

 〇 ヘビ状の尻尾: MI/ HIMO/ I。


 すると次の通り。


(右から左へ)MI/HIMO USENI KITUNE WA

   巳/ ヒモがいなくなり、キツネは


(左から右へ)WA SI YOSE-ME-(NO/KO) U/SENI MI/HIMO

  ワシ を寄せ目にするヘビ/ の嫁にしよう、偽せるヒモ。

  (更に)ワシを 横にしよう/ 召せよ、失せにヒモ


 全て合わせれば、次の通り。


(ア)「ヒモがいなくなったが、あの若い女性は?」。「ワシの嫁にしよう。似た様なヒモだが」。

 右寄りの「牛」の記号を鳥居と見做せば、すぐ左にいるのは、狐の花嫁だろう。然るに怪獣の尻尾(I)、2本の角(WA)、「牛」(U)の順に読めば「キツネの花嫁を祝う」。


(イ)「ワシを寄せ目にするヘビ」。

 怪獣の口から、呑み込んだヘビの消化後の骨が、垂れ下がっており、これが怪獣を「寄せ目」にするのだろう。


(ウ)「ワシを召せ。横にすれば、消えたヒモが」。

 ここからヒントとして、印章を90度(M-301Aなら時計回りに)傾ければ、右手にヒゲの男性の横顔が現れる。これが「消えたヒモ」に違いない。



(M-1177A)A.パルポラ「第2巻:パキスタン」、137頁。


 怪獣の部位を含め、変則的な記号の音価、次の通り。


 〇 ヘビ状の尻尾:MI。

 〇 怪獣の2本の角(片方に、毛): KE-(I/YA/SI/NO)-WA。

 〇 怪獣の耳:I/YA/SI/NO。


(ア)第一の読み方


 尻尾の左隣の、縦に細長い記号を、WO/Uの左右に支線で、(WO/U)- (NI/RA) とする。


(右から左へ)MI (WO/U)-(NI/RA) REU I/YA/SI/NO NI/RA (ME/MA)-MASU WA

  「身を売られや」に/ 見るに、熟れ、死に目ですわ。


(左から右へ)KE-YA-WA YA/NO ME/MA-(MASU) NI/RA NO REU (WO/U)-(NI/RA) MI

  「今夜は、やめますに。暖簾を負う身」/「今夜は、呑めますに」と、裏を睨み。


 合わせれば、次の二通りに解釈可能。


 〇「身を売られや」と言われて、娘は「今夜は、やめます。暖簾を負う、看板娘なので」。


 〇「見るからに、身が熟れて、(獲物は)死に目ですわ。今夜は、呑めますに」と、裏を睨む、巳。


(イ)第二の読み方


 尻尾の左隣の、縦に細長い記号を、WO/MEの左右に支線で、(WO/ME)-(NI/RA)-(I/YA/SI/NO)。


(右から左へ)


 MI (WO/ME)-(NI/RA)-NO URE I/YA/SI/NO NI/RA (ME/MA)-MASU WA

 見めで乗らん、野良娘は/ 巳の目に、「熟れし」に見えますわ。


(左から右へ)


 KE-(I/YA/SI/NO)-WA SI/YA ME/MA-(MASU) NI/RA I/YA/SI/NO URE (WO/ME)-(NI/RA)-(I/YA/SI/NO) MI

 毛の輪や、締めますに、破れ目に、シミ/ 若い、「やめます」だと、しおれ目に、呑み。


 合わせれば、次の二通りに解釈可能。


 〇 巳の目には、熟れた様に見えますわ。「毛の輪」を締めれば、破れ目にシミが。


 〇 見ためで乗らない野良娘。若い、「やめます」だと、しおれ目に呑み。


(ウ)まとめ


 次の2通りの解釈が成立する。


 〇 獲物を締めあげるヘビ


「獲物は、見るからに熟れて、死に目ですわ。今夜は、呑めますに」と、背後を睨む、巳。巳の目には、獲物が熟れた様で、「毛の輪」を締めれば、身の破れ目にシミが出来てくる。


 因みに印章の4つ足動物は、ヘビに締め上げられ、体液が染み出ている。


 〇 居酒屋の娘とのやり取り


「身を売られや」と言われて、娘は「今夜は、やめます。暖簾を負う、看板娘なので」。見ためで乗らない野良娘。若い、「やめます」だと、しおれ目に呑む。


 M-1177a(印影)を見ると、怪獣の頭がすっきりとして綺麗になり、髪の長い娘に変身する。



(H-96A)A.パルポラ「第1巻:インド」、190頁。


 変則的な記号の音価を、次の通りとする。


 〇 右端の合成記号:(SU/ZO)-ME-(YA/SI)

 〇 中央右寄りの「牛」記号:U/SENI

 〇 中央左寄りの「目」の合成記号:MASUME+MI/SAN-YA。


 〇 「目」の合成記号を囲む、短い縦棒4本:(2+2)本でRA-NI。

 〇 動物の角2本 (シワあり):WA/SIWA。

 〇 耳: SI。


 すると、次の通り。


(右から左へ)ZOMEYA USENI/U RANI MASUME-MI/SAN-YA

 やめそう、失せに。裏に、娘さんや

(あるいは) ゾウめや、失せに。裏に三匹、ヘビの娘や


(左から右へ)WASI RA MASUME+MIYA NI U/SENI (SU/ZO)-ME-(YA/SI)

 ワシらの娘、見合いに、失せに。闇に薄目や


 合わせれば、2通りの解釈が成立する。


(ア)「やめそうだ、失せた。裏にいるのが、娘さんだ」。「ワシらの娘、見合いを控えて消えた。闇の中で、薄目開いている」。


(イ)「ゾウめ、消えた。裏に、三匹のヘビの娘だ」。


 印章(特に印影、H-96a)を上下逆さに見ると、怪獣の首の周りに、3匹のヘビが巻き付いている。顔から出ている3つの突起が、3匹の末尾だろう。



(7)「Cattle and the Harappan Chiefdoms of the Indus Valley」(Penn Museum)(白黒)、あるいは「In search of a Yakshini」(Rajshree Raghyee)(カラー)に写真掲載の、コブ牛の四角い印章(6a)。A.パルポラ「第2巻:パキスタン」、118頁のM-1108A。角の長いコブ牛が、左を向いており、鼻先が黒く見える。


(ア)記号の音価


 上部の記号に、左から右へ、①から④の番号を付し、左端の牛の角の音価も勘案すれば、次の通り。


(牛の角)2本でWA。又は、コブ牛全体を捉えて、USI。


 ①3本の縦棒: SAN/ MI/ DI/ KAWA。

 ②帆の記号:HO/ HOTU。


 ③「男」記号の上部にVの字:(O/TO/OTO)-(WA/TI)。

 ④右端の記号: U/ UWA/ UWATI/ NISEU


(イ)単純な解釈(上記④の記号=U)


(右から左へ) U WAO HO MI WAウワバミは

(左から右へ) USI SAN HO TOWA U(牛さんを捕らえる)


 繋げれば「ウワバミは、牛さんを捕らえる」。牛の頭を良く見ると、ウワバミが、左から巨大な口を開け、飲み込み始めている。そのため、右端の変則的な「牛」記号(U)も、頭頂部が消えかかっている。


(ウ)精密な解釈


(右から左へ) UWA OTO-TI  HO SAN WA

   浮気。お父さんは 


(左から右へ) WA DI TUHO TITO USENI

  話術を ちと 偽る。


 合わせて解釈すれば「浮気。お父さんは、話術を、ちと偽る」。今度は牛を呑む「ウワバミ」を「頬かむり」と、解釈し直すべきだろう。


(エ)総合


 ウワバミは、大酒飲みと解釈可能。「牛さん」を「お父さん」とすれば、「ウワバミの彼は、酒に飲まれているが、浮気中」との筋が浮かぶ。従って次の通り。

「お父さんは、ウワバミで、酒に飲まれている。そして話術で、ちと偽り、浮気をごまかす。あとは、頬かむり」。


(オ)漫画


 カラー写真で見ると、コブ牛が浮き上がって、腹の部分が黒いが「浮気で、腹黒い」との趣旨だろう。

 印章を上下、逆さまに見ると、文字列が、漫画に変貌する。牛の2本の角が、家の入口となり、屋内に、3人の子供と母親(中央)。すぐ左に、旦那がいる。母親が長い棒を持ち、目を吊り上げて、旦那を糾弾し、旦那は、一生懸命、説明中。旦那の背後には、狭い出口があり、彼は抜け出るつもりだろう。


(カ)読み換え


 上記④の記号(右端)の形状に着目し「TUBO」と読み換える。


(右から左へ) TUBO OTO- (WA/ TI) HO SAN WA

   つぼ/つんぼ おとし /お父さんは 


(左から右へ) WA DI TUHO TITO USENI

      話術を ちと 偽る


 以上から「壺を落とし、つんぼなお父さんは、話術をちと偽る」。記号④の上部の欠落は、「U」記号(壺)が落ち、耳が破損したもの。同時に、耳が聞こえない事を示唆。更に、コブ牛の「頬かむり」で耳が隠れている。

 すると印章を逆さにした場合、記号④は家の出口でなく、左右の「耳」の壊れた壺。また中央の「母親」の持つ長い棒は、箒を表すだろう。



(8)「Steatite seal with humped bull」(British Museumのサイト。左側の印章)


 四角い印章。長い角(2本)のコブ牛が、左向きで登場する。鼻が黒い。首や肩から、豊かな毛が長く伸びている。


(ア)音価


 上部に並ぶ記号に、左から右へ、①~⑤の番号を付す。すると、次の通り。


(牛の角):2本なら、WA。1本で、SIと適宜読み込む。


 ① 牛のコブの上の「目」系の記号:(ME/MI)-MASU。


 ② 上記①の右隣。左側に突起のある、傾いた縦棒:SU+(I/YA/SI/NO)。あるいはZOKU(鏃)。

 ③ 縦に走る、平行な直線2本:NI/RA/HASI。

 ④ NI/RA。


 ⑤ 「牛」記号:U/USENI。更に、上部右側が消されているので、USENI-(I/YA/SI/NO)。


(イ)解読


(a)牛の2本の角=WA


(右から左へ)


 〇 U RA NI SU MIMASU WA(裏に住みますわ)

 〇 U RA NI SUYA MIMASU WA(裏にすりゃ、見えますわ)


(左から右へ) MASUME ZO HASI RA U(娘ぞ恥じらう)


 先ず「裏に住みますわ」と読み、「裏にすりゃ、見えますわ」に従い、印章を上下逆に見ると、コブ牛だった動物が、たてがみ長く、目の大きい「美人」の馬に変貌する。(牛の頭とコブに挟まれた部分が、馬の目に)ここで「娘ぞ、恥じらう」が生きるのだろう。


(b)牛の右側の角=SI


 印章を元の向きに戻す。


(左から右へ) SI MASUME ZOKU NI RA U(四マス目/師走目、賊が狙う)


 更に、⑤の記号を、USENI-(I/YA/SI/NO)とすれば、


(左から右へ) SI MASUME ZOKU NI RA USENI-YA(四マス目、賊の狙う銭や)


 合わせれば、「師走目で、四マス目、賊の狙う銭や」。

 印章を上下逆にすると、右側に漫画が登場し、牛の首から垂れる毛の間に、「梯子」状の帯が上下に走り、下方のマス目に頭を突っ込む、小さな人物が確認できる。これが賊(泥棒)で、頭を突っ込むのは、下から4マス目なので符合する。


(c) ②と③の記号を合わせて、3本の縦棒と捉え、DIと読む場合。


(右から左へ)U RA DI MIMASU(裏地、見ます)


(ウ)まとめ


 以上を合わせれば、


「裏に住みますわ。裏にすりゃ、見えますわ。娘ぞ、恥じらう」。「師走目で、四マス目、賊の狙う銭や」。「裏地、見ます」。


 歳末の防犯を呼びかける印章。牛の前足の間を見ると、「裏地、見ます」とばかり、スリが、腕を牛の懐に突っ込む構図であり、整合的。



(9)Seal with Two-Horned Bull and Inscription


 黒っぽい色の、四角い印章。角の長いコブ牛が左を向く。上部に5~6個の記号が並ぶ。中央の「男」の記号の左右には、多数の正方形に仕切られた、扉の様な記号があるが、「歯」/「マス目」の記号の変形であり、「正方形の数」+HA/ MASUMEと読むべきだろう。


 〇 牛の角: 2本でWA。右側1本ならYA。

 〇 牛のコブの上部の輪郭線:SI。


 〇 中央の「男」の記号: OTOKO。


 〇「男」記号の左隣の「歯」(6×2個)の記号:HA-ROKU-NI/RA。


 〇「男」記号の右隣、「歯」/「マス目」(5×2)+1=11個の記号。底部中央に、支えの様な縦棒が2~3本:


 -「歯」が11=10+1本とすれば、HA-TO-I-NI/SA。


 -「マス目」が(5×2)+1個とすれば、MASUME-GONI-I-NI/SA。


 〇 右端から3番目の記号(魚のカジカ): KA/KAJIKA。


 〇 右端の「櫛」記号: 櫛の数を7本とすれば、NAKU。8本ならKUYA。


(左から右へ)WASI HA-ROKU-NI OTOKO HA-YA-TO-I-NI SI KA I NAKU

 ワシは、苦労人/歯黒人。男は雇人 しかし いなく


(右から左へ)KUYA SI KAJIKA SI MASUME-GONI-I-NI/SA OTOKO HA-ROKU-NI/RA SI WA/YA

 悔しいか。しかし娘が5人いて、男に は苦労/歯黒するらしいわ


 以上を合わせれば「ワシは、苦労人/歯黒人。男は雇人しかおらず、悔しいか。しかし娘が5人いて、男には、苦労/お歯黒、するらしいわ」。2つの「歯」の記号が象徴的であり、お歯黒の素材等を提供する職人の印章と見られる。



(10)オデュッセウスとセイレーン


 A.パルポラ「第1巻: インド」の6頁、M-7A。「14 Indus Seals, Stock Photos」のサイトに掲載の14個の内、最上段・中央の四角い印章。左を向く一角獣が登場する。目がギョロっとし、耳が立っている。鼻先から首にかけて、何本もの縞が目立つ。上部に、単独の縦棒を含め、11個の文字記号。


(ア)記号の音価


 各記号に、左から右へ①~⑪までの番号を付せば、一角獣の耳や角を含め、次の通り。


(一角獣の耳):MI/ME/MA。


(一角獣の角):毛が生えているのでKE- (I/YA/SI/NO)。


 ① MASUME/ MENI。

 ② NI/RA。


 ③ 「魚」形記号に、左右から上がる「腕」。WA/WATA。

 ④ 弓形の縦棒の上部と下部をそれぞれ結び、歪んだ四辺形にしたもの。(NI/RA)-WO。


 ⑤湾曲した縦棒:I/YA/SI/NO。

 ⑥  両腕から支線が上に伸びる「男」の記号:TO-(RE/TI)。


 ⑦ 湾曲した縦棒:I/YA/SI/NO。

 ⑧ 牛の頭の記号:U/SENI。

 ⑨帆の記号:HO。


 ⑩ 「3つ目」の記号。「目」がずれて重なり、短い斜線(計3本)が、真ん中の膨らみに記入されている。従って、2(MA/ME)+3(I/YA/SI/NO)。更に、中央に、タスキ掛けの小さな「魚」記号があると見做し、TASIを読み加えれば、2(MA/ME)+3(I/YA/SI/NO)+ TASI。


 ⑪ 右端。「穂先」記号の変形。「羽」が4本あるので、(YO/SI)-SE。


(イ)第1読


(左から右へ)


 角=KE- (I/YA/SI/NO)MASUME/ MENI   NI/RA  WA/WATA (NI/RA)-WO-(I/YA/SI/NO) I /YA/SI/NO

 TO-(RE/TI)  I/YA/SI/NO  U/USENI   HO 2(MA/ME/MI)+3(I/YA/SI/NO)+ TASI  (YO/SI)-SE


 時化、見ますに、私には、シレっとし、失せに、帆、満面にしたし。よせ。


(右から左へ)


(YO/SI)-SE 2(MA/ME/MI)+3(I/YA/SI/NO)+ SITA  HO  U/USENI I/YA/SI/NO  TO-(RE/TI)

 I/YA/SI/NO (NI/RA)-WO-(I/YA/SI/NO)  WA/WATA  NI/RA  MASUME/ MENI  KE- (I/YA/SI/NO)


 妖精、見たし、魔の字や。方位、取れや。鬼のワタに、娘やけん。


(或いは)


 よせや、闇目のした、「方位、取れや」は、死人だわ。逃げます、いけん。


(ウ)まとめ


 ホメロスの叙事詩「オデュッセイア」の場面で、トロイ戦争から船で帰還する途中、英雄オデュッセウスが、美しい声で船を難破・破滅に導く、美女の顔をした怪鳥「セイレ-ン」の声を聞こうと、仲間に命じ、自分の体を船のマストに縛り付けさせた。そして危険な海域に入ったら、自分から何を言っても無視し、ひたすら漕ぎ続け、速く海域を抜ける様、命じた下りで、次のラインだろう。


「時化るので、私を無視し、逃げるのに帆を満たせよ」

「よせ! 『闇目に方位取れ』では、死に至る。逃げよう、これではいけない!」

「妖精を見たいのだ、例の魔物。方位を取れ。鬼のワタに娘の姿、と人は言う」


 一角獣の目がギョロっと見開き、耳が立っているのは、セイレーンの様子を探る、オデュッセウスの姿と推定される。

 ここで印章を右に90度(印影、M-7aなら、左に90度)倒すと、マストを背に、縄で縛られたオデュッセウスの姿が現れる。一角獣の鼻先から首にかけて目立つ多数の縞が、その縄で、一角獣の角が、縄の先端となる。


(エ)第2読


 オデュッセウスは「セイレ-ン」の声が聞こえぬよう、耳栓を仲間にさせ、自分だけはしなかった。そこで記号の音価を見直し、再読すれば、次の通り。


 ⑥ 上の方に、WAが成立したと見做し、TO-WA、乃至TO-(RE/TI)-WAとする。


 ⑩ 「3つ目」で、(SA/MI)-(MI/ME)。斜線3本で、SA/MI-(I/YA/SI/NO)。従って、(SA/MI)-(MI/ME)+ (SA/MI)-(I/YA/SI/NO)。これを第1読の2(MA/ME)+3(I/YA/SI/NO)+ TASIの読み換えとする。


(右から左へ)


(YO/SI)-SE  (SA/MI)-(MI/ME)+ (SA/MI)-(I/YA/SI/NO) HO U/SENI  I/YA/SI/NO    TO-WA+(RE/TI)   I/YA/SI/NO (NI/RA)-WO-(I/YA/SI/NO)  WA/WATA  NI/RA  MASUME/ MENI  KE- (I/YA/SI/NO)


 〇「栓よ、刺し、帆を背に、縛れ」とや。鬼のワタに、娘やけん。

 〇 よせ、目覚めや。「帆を背に、縛れ」とや。鬼や。娘/ 腹に、娘やけん。


(左から右へ)⑩は、第1読の読み方に戻す。


 KE- (I/YA/SI/NO)MASUME/ MENI NI/RA  WA/WATA (NI/RA)-WO-(I/YA/SI/NO)  I/YA/SI/NO

 TO-WA+(RE/TI)  I/YA/SI/NO HO  U/SENI 2(MA/ME)+3(I/YA/SI/NO)+ TASI (YO/SI)-SE    

 

 やけ娘に「私にはやれん」とは、死を背に、魔の字。やめたし、よせ。


(オ)読み換え


 ⑧ の記号(U/SENI)が、上部の細い、壺の形に刻まれている事に着目し、TUBOと読み換える。


(左から右へ)


 角=KE- (I/YA/SI/NO)MASUME/ MENI NI/RA  WA/WATA  (NI/RA)-WO-(I/YA/SI/NO) I/YA/SI/NO

  TO-(RE/TI) I/YA/SI/NO TUBO HO 2(MA/ME/MI)+3(I/YA/SI/NO)+ TASI  (YO/SI)-SE


 時化。目に睨んだわ。鬼やのう、と知れや。没を見るのや。やめたし、よせ。


(右から左へ)


(YO/SI)-SE 2(MA/ME/MI)+3(I/YA/SI/NO)+ SITA  HO  TUBO  I/YA/SI/NO  TO-(RE/TI) I/YA/SI/NO  (NI/RA)-WO-(I/YA/SI/NO)  WA/WATA  NI/RA  MASUME/ MENI   KE- (I/YA/SI/NO)


 妖精、見るのや。闇目/ 身の下を? 没や、と知れや。鬼のワタに、娘やけん。


(カ)総括


 以上を纏めれば、次のやりとりとなろう。


 オデュッセウス:これから時化るので、私を無視し、逃げる為、帆を満たせ。妖精を見たいのだ。例の魔物。方位を取れ。鬼の腹に娘の姿、と人は言う。


 船員:よせ!「闇目に方位取れ」では、死に至る。逃げよう、これではいけない!鬼のワタに、娘なので。


 オデュッセウス:栓を耳に刺し、帆を背にして、俺を縛れ。鬼の腹に、娘なので。


 船員:よせ、目覚めろ。殿は、鬼だわ。これでは、まるでマストに縛り付けられた、俵娘。どうやら、腹に娘がいるようだ。このやけ娘に「私には、できません」と言ったが、死を背にし、魔物にやられるからだ。やめたい、よせ。


 オデュッセウス:時化だ、目に睨んだわ。「鬼やのう」と知れや。


 船員:没を見るぞ。やめたい、よせ。


 オデュッセウス:妖精を見るのだ。


 船員:身の下に興味が? 没する、と知れや。鬼の腹に、娘なので。


 古代ギリシャのホメロス所以とされる、この様な逸話が交易を通じ、早くから広く伝播し、インダス河流域でも語られていたのだろう。



(11)Ghost in Indus Seals; パルポラ(第2巻:パキスタン)から、151頁のM-1224。


 Ghost in Indus Seals (Tamil and Vedas)では、サイトの冒頭に、大小4つの印章が横長に並ぶイラストがあり、左から右へ、M-1224のe、a、b、c、の順に並ぶ。下に「モヘンジョ・ダロ出土。1931年、マーシャル氏による」と記載。

 この中で、中央の2つの印章は四角く、一角獣(右向き)が登場する。左右両端の印章は、縦に細長く、何れにも(角が生え、尻尾のある)「死に神」が登場する。

 左端の印章の「死に神」は、右隣の印章の一角獣の背後に、右端の「死に神」は、左隣の一角獣の頭の前に立つので、グリム童話の「死に神の名付け親」を想起させる。すなわち病人の前に、死に神が現れた場合、足元に立つか、枕元に立つかにより、助かるか否か、運命が変わる話である。(落語の「死に神」の題材)。

 そこで中央の2つの四角い印章の文字列を解読すれば、次の通り。何れも一角獣の角が、文字列に並ぶので、I/YA/SI/NOと読み込む。


(ア)左側の印章(M-1224a、背後に死に神)


 〇 左端の「櫛」記号( 歯が5本): KU-TE/GO。


(左から右へ) KU-TE/GO O/TO/OTOKO U NI/RA (MI/ME)-NI I/YA/SI/NO

  後手、男、裏目に/恨みめに 卑しい


(右から左へ)SI NIME NI USENI OTOKO GOKU

  死に目に。失せに、男、御供


 繋げれば「後手なら、男、裏目に。恨まれて、卑しい死に目に。男は失せて、御供だ」。この一角獣は、背後に「死に神」がいて、助からないのだろう。


(イ)右側の印章(M-1224b、死に神が目の前に)


 〇 左端の「櫛」記号:歯を6/(3+3)本と数え、

 KURO、あるいはKU-(SANSAN/SANMI/SANNI/MINI)。2つ連なる。


 〇 中央の6本の縦棒: ROKU。(4+2)本と数えればSINI/YONI、(2×3)本ならNISA/NIMI。


 〇 右端の記号: 菱形(ME/MASU)の4辺に2本棒(NI/RA)と解し、(ME/MASU)-YO/SI-(NI/RA)。


(左から右へ)KURO KU-(SANSAN/SANMI/SANNI/MINI)RE/SEYA  ROKU/SINI/YONI/NISA/NIMI

(ME/MASU)-YO/SI-(NI/RA/II)I/YA/SI/NO


 苦労、さんざん目にくれ、世に良い目、増すなら、癒し。


(右から左へ)I/YA/SI/NO (ME/MASU)-YO/SI-(NI/RA/II) ROKU/SINI/YONI/NISA/NIMI

 RE/SEYA KURO KU-(SANSAN/SANMI/SANNI/MINI)


 癒しの目よ、良い 世にせや。黒く、目に/さんさん。


 繋げれば「苦労をさんざん目にし、世に良い目が増すなら、癒しの目だ。良い世にせや。黒く、目に/さんさん」。この一角獣は、「死に神」が枕元にいて、助かるのだろう。


(ウ)まとめ


 死に神が、一角獣の前に立つか、背後に立つかは、4つの印章の並べ方次第だが、一角獣の目が黒いと見られるのは、印章M-1224bなので「助かる」記述と整合的。因みに縦長の印章M-1224cは、右端が欠けており、最も右に配置すべきだろう。

 以上から、グリム童話の「死に神の名付け親」の話は、インダス文明の頃に遡るものと推測される。



(12)Indus Valley project: Indus Valley Seals, a tool for visualization


 このサイトの冒頭に写真の掲載された印章の中で、右下の、角を左側に向けた牡牛の印章。牛は、頭を右方向にひねり、目にタコがある模様。


(ア)記号の音価


 〇 左端の「クモ」型の記号: 印章を右に90度倒して見れば、次の通り。


(a)上部の「触角」をNI/RA。胴体をME。右側の「足」(2+1)本で、NI-(I/YA/SI/NO)。左側の足で、SAN/MI、あるいはI-I-YA。適宜KUMOを読み加えれば、


(NI/RA)-ME-NI-(I/YA/SI/NO)-(SAN/MI)/(IIYA)-(KUMO)


(b) 左右の「触角」+左側の「足」3本でYOSEと読めば、YOSE-ME-NI-(I/YA/SI/NO) 。


(c) 左右の「触角」+胴体でSAとすれば、SA-NI-(I/YA/SI/NO)-(SAN/MI)/[(I/YA/SI/NO)×3]。


 〇 左から2番目、「タコ」型の記号: 上部がTI/MI/SA、中央がORE、下部の足4本で、SI/YOあるいはI-YA-SI-NO。これに適宜TAKOを読み加える。


 〇 右から2番目の記号:NO-SAMA。


 〇 右端。「櫛」5本から、上下に柄の伸びた記号:KUTE/KUGO+(上下に伸びる縦棒)(I/YA/SI/NO)×2本。


(イ)解読


(左から右へ)


(a) (NI/RA)-ME-NI-(I/YA/SI/NO)-(SAN/MI)/(IIYA)-(KUMO)


(TI/MI/SA)-ORE-(SI/YO)/(I-YA-SI-NO) (TAKO) NO-SAMA KUTE/KUGO


(I/YA/SI/NO)×2


「睨め、兄さん。気持ち折れし、タコの様。食って良い」


 確かに、牛の左右の目が寄り、タコの様である。


(b) YOSE-ME-NI-(I/YA/SI/NO)


(TI/MI/SA)-ORE-(SI/YO)/(I-YA-SI-NO) (TAKO) NO-SAMA KUTE/KUGO


(I/YA/SI/NO)×2


「寄せ目にし、しおれし、タコの様。御供に、や」


(c) SA-NI-(I/YA/SI/NO)-(SAN/MI)/ [(I/YA/SI/NO)×3]


(TI/MI/SA)-ORE-(SI/YO)/(I-YA-SI-NO) (TAKO) NO-SAMA KUTE/KUGO


(I/YA/SI/NO)×2


「残念や、癒しの俺さ。タコの様。食って、死や」


(d)合成


 以上を合わせれば、「睨め、兄さん。気持ち折れ、しおれて寄せ目にし、目にタコの様だ。食って良い。御供に、や」。「残念や、癒しの俺さ、(北の)タコ様。食って、死にや」。

 この牛は、つぶされて、肉が使われる運命である。


(右から左へ)


(a) I-NI KUTE  NO-MASA (TAKO) (TI/MI/SA)-ORE-(SI/YO)/(I-YA-SI-NO)


(NI/RA)-ME-NI-(I/YA/SI/NO)-(SAN/MI)/(IIYA)-(KUMO)


「良い肉で、飲まさん。ことは、お礼さ」「遺産、目に、曇らん」


(b) (I/YA/SI/NO)×2 KUTE/KUGO NO-SAMA (TAKO)


(TI/MI/SA)-ORE-(SI/YO)/(I-YA-SI-NO)


 YOSE-ME-NI-(I/YA/SI/NO)


「いや、御供様の事は、俺のさ、目にし……」「よせ」


(c) (I/YA/SI/NO)×2 KUTE/KUGO NO-SAMA (TAKO)


(TI/MI/SA)-ORE-(SI/YO)/(I-YA-SI-NO)


 SA-NI-(I/YA/SI/NO)-(SAN/MI)/ [(I/YA/SI/NO)×3]


「いや、御供様の事は、俺、闇さんに。資産、見や」


(d)合成


 以上を合わせれば、「良い肉で、飲まさん。ことは、お礼さ」。「遺産/資産で、目が曇るだろう」。「いや、御供様の事は、俺の、さ、目にしみて……」。「よせ」。「いや、御供様の事は、俺、闇さんに。資産だ、見てくれ」。


(ウ)まとめ


 以上から、左から右へ読めば、「睨め、兄さん。気持ち折れ、しおれて寄せ目にし、まるで目にタコがある様だ。食って良い。これから御供に、や」。「残念や、癒しの俺さ、(北の)タコ様。食って、死にや」となるので、自分の運命を知り、消耗している牛への、労いの言葉である。

 また、右から左へ読めば、「良い肉で、飲まそう。ことは、お礼さ」。「遺産/資産で、目が曇るだろう」。「いや、御供様の事は、俺の、さ、目にしみて……」。「よせ」。「いや、御供様の事は、俺、闇さんに。その資産だ、見てくれ」となり、遺産や子供の結婚から手に入った牛の肉で、仲間と飲みながら、事の顛末の説明、また、そのやり取りである。



(13)Long Indus Seals(横長の印章が2つ登場する)


(ア)上方の印章: パルポラ (第2巻: パキスタン)の159頁、M-1262A。


 〇 左端から3番目、(3×4) 本の短い縦棒: MIYO/MISA/SISAN/YOSAN。


 〇 中央と右端の「男」記号:O/OTO/OTOKO。


 〇 右端から2番目の記号:上部3つのMASU+下部 SIYO/YOI。


(左から右へ)HO SO MIYO SI TUKI TO/OTOKO SO WA SIYO MASUMI TO

 細身良し。月と/ツキ男 添わしよ、娘と。


(右から左へ)OTOKO/OTO SIYO-MIMASU WA SO TO TUKI YA MIYO SOHO

 美しいよ、見えますわ。外の月夜を見よ。祖母。

 (あるいは)乙女、寂しい夜は、外の月夜を見よ。祖母。


 以上を繋げば「乙女よ、寂しい夜は、外の月夜を見よ。祖母」。「美しいよ、見えますわ」。「細身良し。月とツキ男を添わしよ、娘と」。


(注)パロディー


 右端から3つ目のWAをUにして読み換えれば、次の通り。


(左から右へ)HO SO MIYO/SISAN YA TU O SO U YOYA MASUMI TO

 ウソ、見よ、資産や。奴を襲う夜や、娘と。


(右から左へ))TO SIYO-MIMASU U SO O TUKI SI MIYO SOHO

  止めます、よし! 嘘をつきし、読み。祖母。

 (あるいは)年、読めます。ウソ、と月日見よ、祖母。


 文脈が一致する様に繋げば、「ウソ、見よ、資産や。奴を襲う夜や、娘と」。「止めます、よし! 嘘をついたとの読みは、祖母」。中央に連なるTUKI-TOが、弓矢を持つ男に見えるので、この解釈も可能か。



(イ)下方の印章。A.パルポラ「第2巻:パキスタン」の159頁、M-1262A。横長の印章に、記号が6個刻まれている。


 〇 左端の記号(2つ連なるもの):


 -上下逆のRAKU記号に、支線のペアを加えたと見れば、RAKU-(NI/RA)。

 -WA(中央) + TI (下部) +(上方と左右に支線のペア)と見れば、NI-SAN-TI-WA。


 〇 右端から3番目の「牛」記号: U/SENIの上部中央に、縦棒3本があるので、(U/SENI)-(SA/MI)。


 〇 U/UNISEの右側上部の、少し離れた縦棒をI/YA/SI/NOと読み加える。


 〇 右端に近い、4本の縦棒:1本ずつ読み換えて、I-YA-SI-NO。


 〇 右端の記号:「穂先」の記号SE。あるいは穂先の「羽」が2本で(SENI) +(短い斜め棒)と見做せば、SENI-(I/YA/SI/NO)。


(左から右へ)


 NI-SAN-TI-WA RAKU-(NI/RA)ME-SAME (U/SENI)-(SA/MI) I/YA/SI/NO I-YA-SI-NO SENI-YA


 兄さんの家は、楽に目が覚める店にや、癒しの痩せに。


(右から左へ)


 SENI-YA I-YA-SI-NO I/YA/SI/NO (U/SENI)-(SA/MI) ME-SAME NI-SAN-TI-WA RAKU-(NI/RA)


 痩せに、卑しいのや、失せにさ、正夢。二、三日は、楽に。


[あるいは(U/SENI)-(SA/MI)と読んだ「牛」記号が、底部・中央で割れている事に鑑み、WAREを読み加えれば]


(折り返して右から左へ)


 YO SAN-WARE-SIU MASAME RAKU-(NI/RA) RAKU-(NI/RA)


 予算割れする、目覚め、楽に、楽に。


 以上を合わせれば、「兄さんの家は、癒しながら痩せられる店。痩せるため、食べ過ぎも消える様な、正夢。二、三日は、楽に過ごせる。予算割れする目覚めで、楽に、楽に」。

 按摩/マッサージ師の印章か。左端から2つ並ぶ記号は、施術される人物の横たわる姿だろう。



(14)A.パルポラ「第一巻:インド」の76頁、M-307a。


「Bare Handed Tiger Wrestling Seals, Harappa」のサイトの5つの写真から、右下の長方形の印影。(左隣に印章)中央にワシの様な鳥がいて、両手(翼)を広げ、左右に居る鳥の首に手をかけて、何か勧誘する姿。左右の鳥は痩せており、骨と皮に見える。  


 〇 右端の記号: SAMU。


 〇 その左隣、「リ」の様な記号:INO/YASI。


(右から左へ) SAMU NO NI NI/RA U/SENI

 寒い野、逃げうせに/寒いの、狙う。


(左から右へ) U RA NI YASI SAMA

 裏に、ヤシ/癒し様。


 繋げて解釈すれば「寒そうな奴を掴まえて誘う。寒い野から、逃げうせないかと。背景に、癒しのヤシ様」となり、中央の鳥が、左右の痩せて寒そうな仲間に、「寒い冬を、ヤシの木の生える南方で過ごそう」と誘う場面。3匹とも渡り鳥と見られ、下の荒涼とした地面が、「寒い野」。中央は親鳥で、左右は雛かも知れない。

「裏に」をヒントに、印章を上下逆に見ると、ヤシの木が2本、並んで登場する。中央のNI/RAの記号、また「牛」の記号が、ヤシの幹。中央のワシの頭が、ヤシの実。両手(翼)が、枝葉となる。

 この印章は、古代メソポタミアの、2頭のライオンの中央に立つ男のデザインを揶揄した、パロディーの作品だろう。



(15)最も長い記述


「Indus Script Wikipedia」で検索し、上からスクロールすると、Decipherabilityの章が登場するが、その右手に、四角い銅板の写真が掲載されている。左下には土器用の、ろくろの様な物体。その前に男が座り、彼の背後には、花の咲く植物。残る左上のスペースに、5行にわたり、34のインダス文字が刻まれており、知られている中で、最も長い記述とされる。各行につき、上から下へ、(1)から(5)とすれば、次の通り。


(1)の行


(ア)音価


 〇 左端の記号:月が2つでFUTATUKI。あるいはTUを織り込んだ栗と見做してTUKURI。


 〇 右端の記号:基本は「舌」+「牛」記号であり、左右の両側が、線文字AのSAと見做せば、(SITA)-U-(NI/RA)-SA。


(イ)解読


 以上を踏まえれば、次の通り、日本語として読み取れる。


(左から右へ)


 FUTATUKI NA RA WA-SI SA NI-WA-NI MINA SI-GO/TE (SITA)-U-NI-SA

 蓋つきなら、ワシさ。庭に、皆 (これだけ)仕事したのさ/慕うのさ。


(右から左へ)


  (SITA)-U-NI-SA SI-GO/TE MINA NI-WA-NI SA WASI RA NE TUKURI/ FUTATUKI

 下にそう、仕事、皆、庭にさらし。ワシらね、職人/札付き。


(2)の行


(ア)音価


 〇 右端の記号:4本縦棒 +(左端に斜線)、とすれば、YOI。右側4本を、左2本+右2本、と捉えれば、NO-HASI-HASI。


 〇 右から2番目の「下の尖った土器」の記号: KI(器)。


 〇 右から3つ目の記号:WA。


 〇 左から3つ目の記号:記号2つ分の長さで、繰り返し記号。


 〇 左から2つ目。牛の頭の記号:U/SENI/TUBO。


(イ)解読


(左から右へ)


 RYU U (々)(々)NO MENIWO SI NO WA KI NO-HASI-HASI  

 流々の目に、ワシの和器の端々


(右から左へ)


 YOI KI WA INO YA WOMENI SIYA TUBO RYU

 良い器。ワイのや。お目にしや。壺流。


(3)の行


(ア)音価


 〇 左端の記号:(ME/WO)+2(/YA/SI/NO)


 〇 左端から2番目の記号:WO/4(I/YA/SI/NO)。上下の富士山形をYAMAとすれば、YAMA-NI。


 〇 左端から3番目の記号:WA。


 〇 右端の記号:ME/WO+4(I/YA/SINO)


(イ)解読


(左から右へ)


(ME/WO)+ 2(/YA/SI/NO) WO/4(I/YA/SI/NO)/(YAMA-NI)  WA ME/WA-KO-NO-(I/YA/SI/NO)

  DAI ME/WO +4(I/YA/SINO)

 野心目、お山には、ワシ。この代、4の目。


(右から左へ)


 ME/WO +4(I/YA/SINO)  DAI  ME/WA-KO-NO-(I/YA/SI/NO)WA WO/4(I/YA/SI/NO)/(YAMA-NI)

 (ME/WO)+ 2(/YA/SI/NO)


 〇4の目だい。このワシは、癒しの、目にしわ。

 〇石屋、飲みたい。飲め、今夜は、癒しの目をしや。


(4)の行


(ア)音価


 〇 左端の記号: 「穂先」のSE系の記号が、2つ横に交差している。上向きの「穂先」記号(「羽」3本)は、SE。下向きの「穂先」記号(「羽」4本)は、SE-(SI/YO)。更に交差する斜線と右手の縦棒でSA。すると、SE-NI-(SI/YO)-SA。


(イ)解読


(左から右へ)


 SE-NI-(SI/YO)-SA SA-RA-SI SAMUME YA SI NO U

 老舗さ、さらし、娘を養う


(右から左へ)


 WA NO YA SI SAMUSI SI-RA-NO-YA SE-NI-(SI/YO)-SA

 我が家寒し。知らんのや、背にしさん。


(5)の行


(ア)音価


 〇 右端の記号: NUあるいはRA-(SAN/MI)と読めそうだが、文脈から次の通り。


 -左右の波状の線をI-SI。その間に書き込まれた横線3~4本をI-YA-SI-NOあるいはMI-YOとして、ISI-(IYASINO)/(MIYO)(癒しの石/意志を見よ)。


 -NUの記号に似ているが、左側の波状線が強調され、また左右の縦線の乖離、また底部の追加的な横線を踏まえ、I-NU-I。登場する男性が、イヌの頭巾を被っているので「イヌイ」との署名だろう。


(イ)解読


(左から右へ)


 MASUME NI ME-SA MASE (I-NU-I)/(I-SI-MI-YO)

 娘に、目を覚ませ、イヌイの石/意志を見よ。


(右から左へ)


 I-NU-I SEMA MESA RA MASUME

 イヌイを責めます乱 (の)娘。


(6)まとめ


(ア)以上を繋ぎ、解釈すれば、


 蓋つきなら、ワシさ。庭に、皆 (これだけ)仕事したのさ/慕うのさ。

 下にそう、仕事、皆、庭にさらし。ワシらね、職人/札付き。


 流々の目に、ワシの和器の端々

 良い器。ワイのや。お目にしや。壺流。


 野心目、お山には、ワシ。この代、4の目。

 4の目だい。このワシは、癒しの、目にしわ。

 石屋、飲みたい。飲め、今夜は、癒しの目をしや。


 老舗さ、さらし、娘を養う

 我が家寒し。知らんのや、背にしさん。


 娘に、目を覚ませ、イヌイの石/意志を見よ。

 イヌイを責めます乱 (の)娘。


(イ)これらを繋ぎ、並べ替えて解釈すれば、次の通り。


 仕事を皆、庭に展示するワシらは、札付きの職人だ。良い器は俺のだ。お目にしや、壺流。蓋つきの器なら、ワシさ。庭にこれだけ仕事したので、皆、慕うのさ。一流の目に、ワシの和器の数々。野心目、親方は、ワシ。この代で、4の目。ワシは、癒しの目に、しわ。

 石屋は、飲みたい。飲め、今夜は、癒しの目をしや。

「我が家は寒い、知らんのか、背を向けながら」と娘は反抗し、イヌイを責めます。これに応えるに、

「老舗をさらし、お前を養うので、娘よ、目を覚ませ。イヌイの石/意志を見よ」。


(ウ)右下に座り、イヌの頭巾を被り(正体を隠す)人物が、イヌイだろう。頭巾がイヌを象るとしても、何故か、片耳の先端に突起があるので、銅板を90度、時計回りに回転させると、頭巾の部分が、獣の頭に見える。右方向に大きく口を開き、上顎の先端に牙がある。これをイノシシと解釈すれば、戌と亥で、まさにイヌイである。

 彼が石工職人である事を踏まえ、(1)行の左端の記号の形状から、ナシと捉えれば、隅のナシで「炭なし」と読めるだろう。

 また背後(右端)の植物に関し、上部左側の二つの花を指で隠せば、縦に長い茎が鼻筋となり、娘の顔が現れるが、イヌイの背後にいるので、記述と符合する。


(7)縦読み


 銅板には、後からついた傷の様に、白く削られた箇所があり、特に、イヌイの顔の前から頭上にかけて、斜めに走る帯。更に(5)行の左端の記号から垂れ下がる白い帯が目立つが、合わせれば、ポルノ仕立ての漫画に見える。

 ついては、更なるメッセージが「魔法陣」的に隠れていると推測し、各行につき、それぞれ左端の記号を拾い、縦に読めば、次のとおり。  


(上から下へ)FUTATUKI/ TUKURI RYU (ME/WO)+2(/YA/SI/NO)  SE-NI-(SI/YO)-SA MASUME


 札付き流さ/ 浮き立つ竜、ワシの背に資産 (の)娘 

 札付き流さ、浮き立つ竜。ワシの背に、資産の娘、


(下から上へ)MASUME  SE-NI-(SI/YO)-SA (ME/WO)+2(/YA/SI/NO) RYU KIFUTATU /TUKURI

 娘を背に、資産目の野心流。蓋つき作り、ゆっくりと/雪二つ/浮き立つ二人か。 


 ここで再び、イヌイの背後の植物に着目し、上部の左側の花を隠せば、左側に、丸みを帯びた女性の顔、右側に、シャープな輪郭の顔が現れる。「雪二つ」とは、色白の娘と妻を指すのだろう。

 イヌイの顔の前から「土器」の記号に向け、斜め上に走る白い帯には、RYU FUTATUKI /TUKURIを「浮き立つフグリ」と解釈すれば、漫画として整合的である。 



(16)「地球ことば村・世界の文字」のサイト⇒「インダス文字」


 冒頭近くの、右向く四つ足動物の登場する、四角い印章。右端が摩耗/破損しており、動物の顔が見えない。文字は、上下、2段に刻まれている。右上隅では、破損により、文字が消えている可能性もあるが、取り敢えず、残る文字に焦点を当てる事とする。


(ア)音価


 各文字に、上段の左から右へ、①から⑤。下段の左から右へ、⑥、⑦の番号を付せば、次の通り。なお、(I/YA/SI/NO)は、αと省略する。


(上段)


 ① 左端。斜線上に3つの「目」の記号:(ME/MA)-(SA/MI)-(I/YA/SI/NO)

 =(ME/MA)-(SA/MI)-α。


 ②「逆さタコ」の記号:下から上へ、(ME/MI/MA/WO)-α-(TI/SA)。


 ③「牛」記号の上部に「目」が2つ:(U/SENI)-2(ME/MI)/NI/RA。


 ④「V」の中に、逆さの「針」:TI-MI-α。


 文字列に並ぶ、動物の片方の耳: ME/MA。


 ⑤ 縦棒2本:NI/2α/HASI。


(下段)


 ⑥ 左側:(MA/ME)-SA。


 ⑦ 右側:U/NISE。


(イ)解読


(左から右へ)下段の記号を先に読む。


(MA/ME)-SA  U/NISE 

 サンマ、失せに。


(ME/MA)-(SA/MI)-α (ME/MI/MA/WO)-α-(TI/SA) (U/SENI)-2(ME/MI)/NI/RA

 サンマの       メザシ/目指し       失せに。裏


 TI-MI-α  ME/MA  NI/2α/HASI

 道や、飯の。  


(右から左へ)上段を読む際、下段の記号⑥、⑦を織り交ぜる。


 NI/2α /HASI ME/MA  TI-MI-α  (U/NISE)-2(ME/MI)/NI/RA

 いやまあ       道や/君の  逃げる/握る


(ME/MI/MA/WO)-α-(TI/SA) (ME/MA)-(SA/MI)-α

 道や/待ちや/飯さ     サンマの/メザシ/目指し


 U/NISE (MA/ME)-SA

 うめえさ


 以上を合わせれば「サンマ、失せに。サンマのメザシ、失せに。裏道や、飯の道や、逃げる道や。いやまあ、君の握る飯さ。サンマのメザシ、うめえさ」。

 サンマのメザシが、消えたと思ったら、食べてしまっていた、との趣旨。印章の右端が、動物の目を通るラインで大きく欠けているが、意図的なら「メザシに、目がない」のだろう。

「裏道」をヒントに、印章を上下逆にすると、文字列が漫画に転換する。右手に、タコやカニ等、海の生き物がいて、左手に洞窟。中には、縦長のサンマが2~3匹、閉じ込められている。

 魚屋/海鮮食堂の印章。因みにサンマは、インド洋でも漁獲される由。



(17)パルポラ「第2巻:パキスタン」の144頁、M-1203A。「Seals from Mohenjodaro, Robert Harding」で検索可能。


 左向く一角獣の印章。角の根元の高さで、太い帯が水平に走り、一角獣の目が、かき消されている。


(ア)記号の音価


 上部の4つの記号に、左から右へ、①から④までの番号を付せば、文字列に並ぶ、一角獣の角などと共に、次の通り。


(一角獣の角): I/YA/SI/NO/TUNO。

(一角獣の角の右手に、上から降りる縦棒) I/YA/SI/NO。


 ①帆の記号:HO。


(一角獣の鞍の上に浮く、短い横棒):I/YA/SI/NO。


 ②左から2番目の記号:下記の通り、場合分けする。


 -MITIの「針の孔」に斜線2本と見れば、MITI-(NI/RA)。

 -斜線を1本とすれば、MITI-(I/YA/SI/NO)。

 -「針の孔」をTUと読めば、MITU。


 ③長く、平行な縦棒4本の底部に横棒:(YO/SI)-(I/YA/SI/NO)。

「櫛」記号と見做せば、KU-(SI/YO)。

 特に、櫛の歯3本でKAWAと読めば、KU-KAWA-(I/YA/SI/NO)。


 ④ 右端のナシ記号: NAの中に3本の横線で、NA-(MI/SA)。


(イ)解読


 A.上記②の記号につき、MITI-(NI/RA)とした場合。


(左から右へ)


(角)I/YA/SI/NO  HO  I/YA/SI/NO  MITI-(NI/RA) ③ NA-(MI/SA)


 上記③=(YO/SI)-(I/YA/SI/NO):


 角(YA) I/YA/SI/NO HO I/YA/SI/NO MITI-(NI/RA) YO-I NA-(MI/SA)


 〇 やや!星、満ちに、良い渚。

 〇 潮の満ち/ 道に、良い波さ。


 上記③=KU-(SI/YO)/ [KAWA-(I/YA/SI/NO)]


 角(YA) I/YA/SI/NO HO I/YA/SI/NO  MITI-(NI/RA) KAWA-I NA-(MI/SA)


 〇 やや!星、満ちに、可愛い渚。

 〇 潮の満ち・道に、可愛い波さ。


(右から左へ)


 NA-(MI/SA)③ TIMI-(NI/RA)  I/YA/SI/NO  HO I/YA/SI/NO 角


 上記③=(YO/SI)-(I/YA/SI/NO):


 NA-(MI/SA)(YO/SI)-(I/YA/SI/NO) TIMI-(NI/RA)  I/YA/SI/NO  HO  I/YA/SI/NO 角

 サー波/ 渚/ さあ皆、の夜。君らの星や。


 上記③=KU-(SI/YO)/ [KAWA-(I/YA/SI/NO)]


 NA-(MI/SA) KU-(SI/YO)/[KAWA-(I/YA/SI/NO)] TIMI-(NI/RA) I/YA/SI/NO HO I/YA/SI/NO 角(YA)


 〇 NA-MISA KUYO TIMI-RA NO HO SI YA

 さあ波/ 渚/ さあ皆、来るよ。君らの、星や。


 〇 NA-(MI/SA)KAWA-(I/YA/SI/NO) TIMI-(NI/RA) NO HO SI YA

 皆、若い/ 可愛い、君らの星や。


 繋げて解釈すれば、


「やや!星、満ちた/ 潮の満ちた、良い/可愛い、渚。

「さあ波、来るよ。渚/ 皆、の夜。皆、若い/ 可愛い、君らの星や」。


 B.上記②の記号につき、MITI-(I/YA/SI/NO)とした場合。


(左から右へ)


(角)I/YA/SI/NO  HO  I/YA/SI/NO  MITI-(I/YA/SI/NO) ③

 NA-(MI/SA)


 上記③=(YO/SI)-(I/YA/SI/NO):


(角)I/YA/SI/NO  HO  I/YA/SI/NO  MITI-(I/YA/SI/NO)

  (YO/SI)-(I/YA/SI/NO) NA-(MI/SA)


 角(I) SI HO YA MITI-SI YO-I NA-(MI/SA)

 良い潮や満ちし、良い渚。


 上記③=KU-(SI/YO)/ [KAWA-(I/YA/SI/NO)]


 角(YA)I/YA/SI/NO  HO  I/YA/SI/NO  MITI-(I/YA/SI/NO)

  KU-(SI/YO)/ [KAWA-(I/YA/SI/NO)] NA-(MI/SA)

 やや、星、満ちし、可愛い渚。


(右から左へ)


 NA-(MI/SA)③ TIMI-(I/YA/SI/NO) I/YA/SI/NO  HO I/YA/SI/NO 角


 上記③=(YO/SI)-(I/YA/SI/NO):


 NA-(MI/SA)(YO/SI)-(I/YA/SI/NO) TIMI-(I/YA/SI/NO) I/YA/SI/NO

 HO I/YA/SI/NO 角


 〇波の夜/ 波良し/ さあ皆、夜や。満ちし/ 君の、潮や。


 上記③=KU-(SI/YO)/ [KAWA-(I/YA/SI/NO)]


 NA-(MI/SA) KU-(SI/YO)/[KAWA-(I/YA/SI/NO)] TIMI-(I/YA/SI/NO) I/YA/SI/NO  HO I/YA/SI/NO 角


 〇 NA-(MI/SA) KUYOSI TIMI-NO SI HO YA

 波さ/涙、悔しい。君の潮や。


 〇NA-(MI/SA) KAWA-(I/YA/SI/NO) TIMI-(I/YA/SI/NO) I/YA/SI/NO  HO I/YA/SI/NO 角

 波さ/涙、かわし/可愛い、君の 潮や。


 繋げて解釈すれば、


「良い潮や満ちし、良い渚」。「やや、星、満ちし、可愛い渚」。

「波の夜/ 波良し/ さあ皆、夜や。満ちし/ 君の、潮や」。

「波さ、かわし。涙、悔しい。可愛い君の潮や」。


 すると水平に走る太い帯は、満ち潮、あるいは失恋の涙。水が、一角獣の目を隠すまで満ちているが、涙かも知れない。


 C. 上記②の記号につき、MITUと読む場合。


(左端のHOから、右へ)HO  I/YA/SI/NO MITU  YO-I  NA-(MI/SA)

 帆の満つ、良い波さ/ ほんの蜜よ。良い、そんな。


(右から左へ)MINA YOI MITU I/YA/SI/NO HO (I/YA/SI/NO) 角

 皆、良い。蜜屋が、欲しい。


(ウ)漫画


 一角獣の腹の下に、矢尻の様な短い線が、放射状に3本あるが、これをMITUYAと読めば整合的。一角獣の肩から、背中の裏側にかけて、丸みを帯びた、綿菓子状の物が被うが、ハチの巣に見える。すると腹の下の短い3本線などは、ハチであり、この3本線(MITUYA)が、店の商標で、「君らの星」に相当する可能性があろう。因みに「君の潮や」は「君の八百屋」と読み換えられる。

 養蜂業者(蜜屋)の印章。ハチ蜜には「目がない」ので、一角獣の目が隠れており、そこを水平に流れる帯は、ハチ蜜だろう。

 印章を上下、逆さにすると、①の帆の記号が、花咲く植物となり、すぐ左上をハチが飛ぶ漫画が登場する。



(18)The first Indus Seal (Harappa.com)


 四角い、一角獣の印章で、同じ頁の右側に印章、左側に印影の写真が掲載されている。印章の周囲が、摩耗により消えて、丸みを帯びている。一角獣が、鼻先から顔、また後ろ足を中心に、消えかかった姿。左側の写真を基準に、次の通り。


 〇 右端の記号:MASUMEの右半分の消えた記号、あるいはSONO/SIYAと解する。


 〇 中央右寄り、中央に斜線入りの「魚」の記号:

  TA- (I/YA/SI/NO)、あるいは、(ME/MA)-YO-(I/YA/SI/NO)。


 〇 中央左寄り、「目」の重なった記号:(MA/ME)-(MA/ME)あるいは(MA/ME)-NI。


 〇 左端の記号:I/YA/SI/NO。または左側の消えた/欠けたWAで(KIE/KAKE)-WA。


(左から右へ) SI RA/NI (MA/ME)-(MA/ME) SITA/MEYOSI NI/RA MASUME/SIYA

 知らんまま、下に娘/したらしいや/よしみに娘、しや。


 (あるいは)死に目 が増した、らしいや。


(右から左へ)SONO/MASUME NI SITA MEME/MAMA RA SI

 その娘に下心らしい。


 以上を合わせて解釈すれば、「知らないうちに、下に娘。娘がよしみで。お蔭で死に目が増した由。その娘に下心があったらしい」。

 左端の記号は(KIE/KAKE)-WA(消えかけの輪)とも読めるが、印章の周囲が丸みを帯び、一角獣が消えかかっているので、「死に目増す」話と符合する。

 一角獣の頭の下に、横線4本、縦線2本による小さな格子(目/升)が描かれているが、この文脈なら、SI-NI-ME/MASU(死に目/死にます)。更にHA(歯)/ME(目)が(3×3)個と見做し、合わせ解釈すれば「さんざんハメ、死にます」。

 次に印章を上下逆さにすると、右上方の穴から、大きな辰が首を突っ込む漫画となるが、一角獣の消えた顔が、辰として再登場した形。まるで雲の中(天国)にいる様だが、老人に見立てていよう。左下には、娘の顔。 



(19)A.パルポラ「第2巻:パキスタン」の1頁よりM-595A。


 四角い印章で、左向く一角獣の左上の隅が削れ、また左下の隅から底辺の真ん中にかけて、欠けている。上部に記号が6個ほど並ぶ。

 M-595Aは印影で、荒い粒子の散乱する、M-595aが印章だろう。それぞれ解読すると、異なる結果が得られるので、分けて考える。


 ◎ M-595A(印影)


(ア) 音価


 各記号に、左から右へ、①から⑥までの番号を付せば、次の通り。


 ① 細長い「車輪」: KA-(ME/MA)。

 ② 短い2本の縦棒: NI/RA。


 ③ 5本足の、下向くキツネ:分解し、上の方から、

(ME/MA)-(KU/SE)-(TE/GO)-(NO/YAI)-KITUNE。

 ④ 5本の「熊手」記号:(GO)+TE-(I/YA/SI/NO)。あるいは、KUMADE。


 ⑤「男」の合成記号:(O/TO/OTO/OTOKO)-(WA/TI/RE)。

 ⑥ 細長い「牛」記号: U/SENI/TUBO。


 〇 一角獣の耳: 「目」記号に準じて、MI/MEと適宜、読み込む。

 〇 一角獣の角: 適宜、SI/YAとする。


(イ)解読


(a)右から左へ


 U/SENI/TUBO  OTO-(WA/TI/RE)  [(GO)+TE-(I/YA/SI/NO)]/KUMADE 

 ME/MA-(KU/SE)-(TE/GO)-(NO/YAI)-KITUNE NI/RA KA-(MA/ME) SI/YA


 USENI  OTO-WA  KUMADE 

 NO-MA-SE-TE-KITUNE NI/RA KA-(MA/ME) SI/YA


 失せに夫は、吐くまで、飲ませて、キツネに。負けや。


(b)左から右へ


 KA-(ME/MA)  NI/RA (ME/MA)-(KU/SE)-(TE/GO)–(NO/YAI)-KITUNE  [(GO)+TE-(I/YA/SI/NO)]/KUMADE (O/TO/OTO/OTOKO)-(WA/TI/RE) U/SENI/TUBO


 KA-MA NI  KITUNE-ME-YAI-KUSE-GO

 KUMADE OTOKO-WA TUBO


 窯に、雌キツネ、やい。クセえ/焼くぜ、御供まで。男は、没。


(ウ)総合


 以上を合わせれば、「失せた夫は、吐くまで、飲ませて、キツネに。負けや。窯に、女狐、やい。クセえ! 焼くぜ、御供まで。男は、没」。

 印章を上下逆さにすると、文字列が、家屋内の漫画に変貌する。左端が入り口。すぐ右手には、両手を上げた人物。中央に熊手があり、逆さのキツネを、右端の窯に押し込もうとしている。

 失踪の後、登場した夫を疑い、吐くまで飲ませたら、化けた女狐だったので、窯で焼く事となった。(印章の把手の形からも、女狐と推測される)元の夫は、女狐に騙されて、失踪。この女狐が、夫に化けて現れたのだろう。 


 ◎ M-595a(印章)


(ア)音価


 音価は、(甲)M-595Aの場合と基本的に同じだが、左右が逆。異なる点は、次の通り。


 ② 短い2本の縦棒: NI/RA/IIとする。


 ⑤「男」の合成記号の右側上部に「目」が出来ているので、

(O/TO/OTO/OTOKO)-(WA/TI/RE)+(ME/MA)とする。


 ⑥「牛」記号の左側上部が欠けているので、SENI-(I/YA/SI/NO)。

 〇 一角獣(右向き)の右上の隅が削れており、SUMIKAKE(隅欠け)と読み込む、


(イ)解読


(c)右から左へ


 KA-(ME/MA)  NI/RA (ME/MA)-(KU/SE)-(TE/GO)–(NO/YAI)-KITUNE  [(GO)+TE-(I/YA/SI/NO)]/KUMADE (O/TO/OTO/OTOKO)-(WA/TI/RE)

 SENI-(I/YA/SI/NO)


 ME-KA  RA KUSE-KITUNE-ME-NO-GO

 TE-SI  O-RE SENI-NO


 目から、クセえ、女狐の如し。俺、の背に/乗せに。


(d)左から右へ


 SENI-(I/YA/SI/NO) (O/TO/OTO/OTOKO)-(WA/TI/RE)

[(GO)+TE-(I/YA/SI/NO)]/ KUMADE ME/MA-(KU/SE)-(TE/GO)-(NO/YAI)-KITUNE

 NI/RA/II KA-(MA/ME) SUMIKAKE


 SENI-SI OTO-WA [(GO)+TE-(I/YA/SI/NO)]/ KUMADE

 ME/MA-(KU/SE)-(TE/GO)-(NO/YAI)-KITUNE

 NI/RA/II KA-(MA/ME) SUMIKAKE


 偽し夫は、御供まで焼いて。キツネのヤイ、クセえ、ゴミに負け、霞かけ。


(ウ)総合


 以上を合わせれば、「目から、クセえ、女狐の如し。俺の背に。ニセ夫は、御供まで焼いて。キツネのヤイ、クセえ、ゴミに負け、霞かけ」。

 M-595aを左に倒して見ると、一角獣の耳が、今度は(キツネの)「目」に変貌を遂げ、一角獣と背中合わせに乗る姿で、キツネが登場する。一角獣の周囲に散乱する、荒い粒子は臭い「キツネのゴミ」。これは、M-595A(印影)に登場したキツネを掴まえて、窯で焼いた時に出た、ススや灰、ゴミであり、一角獣の背に乗るのは、キツネの霊だろう。



(20)A.パルポラ「第2巻:パキスタン」の4頁よりM-623A。左向く一角獣の印章。


(ア)記号の音価


 〇 右端: WA-I。


 〇 右から2番目の合成記号: WA-I-RE/SE。


 〇 右から3番目の合成記号: NO-ME-YA。


 〇 右から4番目の「キツネ」記号:上の楕円がME/MA/WO。縦棒から出た「足」が4本と見做せば、(KU/SE)-(SI/YO)。5本なら、(KU/SE)-(TE/GO)。あるいはKITUNEと読み、5本足とする場合、I/YA/SI/NOを加える。

 従って(ME/MA/WO)- (KU/SE)-(SI/YO)/ (TE/GO)、あるいはKITUNE-( I/YA/SI/NO)。


 〇 中央の「熊手」記号: (GO)-TE-(I/YA/SI/NO)。


 〇 左から3番目の「タコ」形の記号: 上部がTUTU、中央の屈曲でORE、下部の4本線がSI/YO。これに適宜TAKOを加える。TUTU- ORE- SI/YO-(TAKO)。


 〇 左端の記号:KA。左側が消えており、意図的とすれば、KA-(KE/KESI)。


(イ)解読


(右から左へ)WAI WAI-(RE/SE) NOMEYA

  KITUNE- NO TA/(ME-SI/YO) (GO)-TE-NO MA/ME-SA-MU NI/RA


 TUTU- ORE- SI/YO-(TAKO) (MA/ME)-SA KA


 ワイワイして、飲めや。キツネ/寝つきの飯よ。試しよ、御殿の娘ら。ツツ、オレシ、タコか。まさか。


(左から右へ) KA-KE SA-MA/ME (TAKO)-TUTU-ORE-SI/YO NI/RA 

 (MA/ME)-SA-MU (GO)-TE-YA TA/(ME-SI/YO)  KITUNE-NO


 官憲様、事は、ツツ、俺氏よ、世に目覚めて、やった飯よ。キツネの


(あるいは)(ME/MA/WO)- (KU/SE)-(SI/YO)/ (TE/GO) NOMEYA WA-I-RE/SE WA-I    


 目を、しくさって。飲めや、祝いだぜ、祝い!


(ウ)まとめ


 以上を合わせれば、「ワイワイ、飲めや。キツネ/寝つきの飯よ。試しよ、御殿の娘ら。ツツ、オレシはタコか。まさか」。(ここで官憲、登場)「官憲様、事は、ツツ、俺氏よ、世に目覚めて、やった飯よ。キツネの目を、しくさって! 飲めや、祝いだぜ、祝い!」。

 M-623aが印影であるが、これを左に90度倒せば、漫画が登場する。右下に帽子を被った、キツネ目の「官憲様」の、憮然とした横顔。左側には、これに応対する酔っ払いの顔が見えるが、鼻からタコの足が生えている様に見える。更に、左に90度倒して上下逆さにすると、怪しげな漫画が見えそうである。

 この文脈なら、左端の記号KAは、左側が消えているので、KESI-KA-RAN。また印章の右下部分が、減る様に削られて、一角獣の目が欠けているので、ME-KAKE、HERASI。これはお代官様の言葉で、「妾を侍らすとは、けしからん!」との意味だろう。 

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ