インダス文字(6.ネット/ウェブサイトの印章)(その1)
5/1 印章(3)に、α=I/YA/SI/NOを導入し、全面改訂しました。
4/30 印章(7)に加筆修正。
3/3 印章(16)に言及あった「箸」を削除。
2/24 印章(16)の冒頭に加筆。
2/23 印章(16)を改訂。
12/24 印章(8)を整理し、改訂。
11月15日、(1)、(2)に「α」を導入。また「魚」記号を、SAKANAと読み換えた。
9月26日、(1)「木娘に酔う」に加筆修正。
印章の番号は、A.パルポラ(Asko Parpola)等編纂の、インダス印章の写真集「Corpus of Indus Seals and Inscriptions」に依る。
(1)「木娘に酔う」:A.パルポラ(第1巻:インド)の77頁、M-309A。
Mukul Banerjee掲載の「Seal -12, Harappan Civilization, C- 2700-2000 BC」として検索可能。ドラヴィ-ラ出土の四角い印章。トラが振り返りつつ、すぐ傍の木の上を見上げ、その先には女性が木に隠れ、腕を枝の様に伸ばしている。
(ア)試し読み
先ず、左端の記号をMASUMEと単純化して解読すれば、右から左へ、
I TA ZO U NO RA MASUME (いたぞう、野良娘)
(イ)音価
次に、上部の記号に、左から右へ、①から⑦までの番号を付し、音価を当てはめれば、次の通り。なお(I/YA/SI/NO)の省略形として、αを用いる。
①左端:「目」の四方に「升」なので、ME-4(MASUME)。MEが5つと見做せば、(GO/TE)-MASUME。
②短い縦2本棒:NI/RA/ HASI/ 2(I/YA/SI/NO)。
③分離した「イ」の様な記号:NO。あるいは2(I/YA/SI/NO)=2α。
④ 牛の頭の記号:U/ USENI。
⑤「す」の横棒を省略した記号:左に突き出た「目」の中に、短い横線が入っているので、(SU/ZO)--(I/YA/SI/NO)=(SU/ZO)-α。
⑥「魚」の記号:TA/ [ME-(SI/YO)]。
⑦縦棒:α。
(ウ)解読
(右から左へ)
α TA/ [ME-(SI/YO)] (SU/ZO)-α U/ USENI NO/ 2α NI/ RA/ HASI/ 2α ①
〇 I TA ZOYA USENI NO/ RA/ II MASUMEME
いたぞや。失せに/背に、野良娘め。
〇 I TA ZOYA USENI SIYA HASI/ NI MASUME-(SI/YO)-ME
いたぞや、失せに/背にしや。端に、嫁、娘。
いたぞや、失せに/背にしや。端に、升飯め。
(左から右へ)
① NI/ RA/ HASI/ 2α NO/ 2α U/ USENI (SU/ZO)-α TA/ [ME-(SI/YO)] α
MASUME-(SI/YO)-ME NI/ RA/ HASI/ 2α NO/ 2α U/ USENI (SU/ZO)-α TA/ [ME-(SI/YO)] α
〇 夜娘/ 升飯、目に良い、失せに。しすったの。
〇 夜目増す、目にシワ。いや失せに。しすったの。
〇 嫁・妻、目に良い。失せに。しすったの。
(エ)まとめ
以上を合わせ、解釈すれば、次の通り。
(a)野良娘の失踪
「夜娘、目に良い、失せに。しすったの」。
夜目増す、目にシワ。「いや失せに。しすったの」。
「いたぞ。背に、失せに、野良娘」。
(b)嫁の失踪
「嫁・妻、目に良い、失せに。しすったの」。
「いたぞ、背にしや。端に、嫁、娘」。
(c)弁当の捜索
「升飯、目に良い、失せに。しすったの」。
「いたぞ、背にしや。端に、升飯め」。
(ウ)読み換え
女性の伸ばした手先が、上に突出しているので、すぐ上の記号③につき、女性の手先と合わせ、一種の平行四辺形に見立てて、WOと読み換える。
(右から左へ)
I/YA/SI/NO TA/ [ME-(SI/YO)] (SU/ZO)-α U/ USENI WO NI/ RA/ HASI/ 2α
①=MASUME-(SI/YO)-ME
「いたぞや、上に。升飯/夜娘の目」。
(左から右へ)
MASUME-(SI/YO)-ME NI/ RA/ HASI/ 2α WO U/ USENI (SU/ZO)-α TA/ [ME-(SI/YO)] α
「升飯め、匂うぞや、飯屋台」。
(オ)表題
左端の記号、また中央の「牛」の記号だけ、突出して大きいので、左から単純に読めば、MASUME-NI-YO-U(娘に酔う)。さしずめ「木/生娘に酔う」だろう。多様な読み換えの出来る、エンタメ目的の印章。
(2)A.パルポラ(第1巻:インド)、196頁のH-129Abis。横長の印章。
「Cracking the Indus Script: A Potential Breakthrough, Swarajyamag」で検索し、スクロールしていくと、大きな横長の写真が登場する。
(ア)音価
記号の数を10個と数え、左から右へ、番号を付せば次の通り。(I/YA/SI/NO)の省略形として、αを用いる。
① 釣り針の様な記号:NO/WO。
② RAKUの変形: 中央の縦線(I/YA/SI/NO)を加え、RAKU-α。
③ 上部に「目」の入った菱形:MASUME。
④ 上部に、短い平行な縦線が2本:NI/RA/2α。
⑤ 長い縦棒:I/YA/SI/NO。
⑥ 「魚」の記号:TA/MESIYA。
⑦ 屋根付きの「魚」記号:RI/RITA。
⑧ 細長い「牛」記号:U/UNISE/TUBO。
⑨ 「入」の様な記号:NO/ 2α。
⑩ 右端の「穂先」記号:羽4本なら(YO/SI)-SE。5本なら(GO/TE/YOYA)-SE。
(イ)解読
⑩の記号=(YO/SI)-SE
(右から左へ)YOSE NO U RI TA SI II MASUME RAKUYA NO
寄席の売り出し、良い娘、楽屋の/楽やの
(左から右へ)WONO RAKUSI MASUME NI I TA RI U I-YA SEYO
音楽師、娘に至りうる。癒せよ
繋げて解釈すれば「寄席の売り出しは、楽屋の良い娘で、楽しい。音楽師は、この娘に限ります。癒せよ」。
⑩の記号=(GO/TE)-SE
(右から左へ)YOYA-SE NO U RI TA SI II MASUME RAKUYA NO
寄席屋の売り出し、良い娘、楽やの
(左から右へ)WONO RAKUSI MASUME NI I TA RI U I-YA (GO/TE)-SE
音楽師、娘に至りうる。癒しの御殿
繋げて解釈すれば「寄席屋の売り出しは、良い娘で、楽しい。音楽師は、この娘に限ります。癒しの御殿」。
(ウ)読み換え
記号⑥「魚」の記号:SAKANA。
(右から左へ)YOYA-SE NO U RI SAKANA YA II MASUME RAKUYA NO
寄席屋の売り、魚や良い娘。楽やの。
(左から右へ)
WONO RAKUSI MASUME NI I SAKANA/TA RI U/USENI NO (GO/TE)-SE
音楽師、娘に、良い魚だ。理、失せに/龍 、の御殿や。
(エ)まとめ
若い女性音楽師が売りの、観客を癒す「寄席」(演芸ホール)を宣伝する印章。この文脈で、印章を漫画と捉えれば、左側が寄席の屋内で、真ん中にいるのが、歌手。印章の右側に並ぶのが、観客だろう。
(3)A.パルポラ(第2巻:パキスタン)、133頁のM-1159A。
「Animals of the Indus Seals, The Friday Times」のサイトで、上から4つ目の、四角い印章。左を向くゾウが、目を細めて表情が緩み、顔に沢山のシワがある。
(ア)記号の音価
上部の記号に、左から右へ、番号を付せば、次の通り。
①左端の縦棒2本: NI/RA/HASI。あるいは2(I/YA/SI/NO)=2α。
②RYOの記号が、中央で折れたもの:SENIの記号が支えているので、ORE-RYO-SENI。
③上部の短い縦棒2本:NI/RA/HASI。
④長い縦棒2本:NI/RA/HASI。
上記③+④を束ねて、縦棒4本と見做した場合、YO-(I/YA/SI/NO)=YO-α。
⑤「魚」記号: TA。あるいは「目」+4本の支線で、ME-(SI/YO)。更には、SAKANA。
⑥上下、一直線上に並ぶ、2本の短い縦棒:2α。あるいは「点間」と捉えて、TENMA。
⑦ 「魚」記号に縦の「たすき」:基本は、上記⑤と同様に、TA/ [ME-(YO/SI)]、あるいは、SAKANA。
中央部分の「たすき」を、αと読み込む。
⑧右端。下方の縦棒:α。
(イ)解読
(左から右へ)
NI/RA /HASI /2α ORE-RYO-SENI
(NI/RA/HASI NI/RA/HASI) あるいは YO-α
TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA 2α/ TENMA TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA +α α
〇IYA ORE-RYO-SENI YOI/SIHASIHA SAKANA YANI/ MATEN TANO SI
いや俺、寄席に酔い、シワシワ。魚、満点。楽しい。
(右から左へ)
α TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA + α 2α/ TENMA
TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA (NI/RA/HASI NI/RA/HASI) あるいは YO- α
ORE-RYO-SENI NI/RA/ HASI/2α
〇I MESI-YA MATEN SAKANA YO-SI ORE-RYO-SENI SIHA
良い飯屋、満点。魚良し。俺、寄席に、シワ/ 俺よ、背にしは。
(ウ)まとめ
以上から「いや俺、寄席に酔い、シワシワ。魚、満点。楽しい」。「良い飯屋、満点。魚良し。俺、寄席にシワ」。「俺よ、背にしは」。
ゾウの顔は、シワだらけである。なお印章を上下逆にすると、ゾウの耳(「魚の口」)から鼻(「魚の尻尾」)にかけた部分が、口を開けた魚に変貌。これが「俺よ、背にしは」と言うのだろう。
(エ)読み換え
上記⑥と⑧の記号を束ねて、3本の短い縦棒と見做す。すると⑥から⑧で、
3α TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA
(左から右へ)
NI/RA /HASI /2α ORE-RYO-SENI
(NI/RA/HASI NI/RA/HASI) あるいは YO-α
TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA 3α TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA
〇IYA ORE-RYO-SENI YO TA SAKANA IYANO MEYO
いや俺、寄席に酔った仲さ、いや飲めよ。
(右から左へ)
3α TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA TA/ [ME-(SI/YO)]/ SAKANA
(NI/RA/HASI NI/RA/HASI) あるいは YO- α
ORE-RYO-SENI NI/RA/ HASI/2α
IYASI TA SAKANA YOI RYO-SENI-ORE SIHA
癒した仲さ。良い寄席に、俺、シワ。
(まとめ)
「いや俺、寄席に酔った仲さ、いや飲めよ」。「癒した仲さ。良い寄席に、俺、シワ」。
(4)「Archaeology Online, To Revert to the Theory of Aryan Invasion, Part 5」の下方に掲載。
四角い印章で、ゾウの左向く、左側が印章。右を向く右側が、印影。右側が見やすいので、これを基準にする。
(ア)音価
各記号に、左から右へ、①~⑨の番号を付せば、次の通り。
① U/USENI。
② [RE/TI- (I/YA/SI/NO)]/ MITE/ SATE。
④「男」の記号:TO/OTOKO。
⑤ 三ヶ月に矢:TU/TUKI
⑥ 魚形(TA)の合成記号:「目」から、右下に伸びる「タスキ」に鑑み、TA-(I/YA/SI/NO)。読み換えは、「目」+斜線(2+1)本で、ME-NI-YA。
⑦ 屋根付きの魚形記号:RI/RITA。あるいは屋根の下を「目」+4支と捉えて、
RI-ME-4(I/YA/SI/NO)。
⑧ 2本の短い縦棒:NI/RA。
⑨ 右端: (I/YA/SI/NO)の下に「目」があり、毛が生えているので、(I/YA/SI/NO)-(ME/MA)-KE。また印章の右上の隅に、斜め棒があるので、適宜、(I/YA/SI/NO)を加える。
(イ)解読
(左から右へ)
U/USENI [RE/TI- (I/YA/SI/NO)]/ MITE/ SATE NA/NE TO/OTOKO TU/TUKI [TA-(I/YA/SI/NO)]/ (MENIYA) RI/ RITA/ [RIME-4(I/YA/SI/NO)] NI/RA (I/YA/SI/NO)-(ME/MA)-KE + (I/YA/SI/NO)
〇 うちの寝男、きつい目ヤニだ。いやな目じりに、負けや。やめや。
〇 うちの寝男、ツキ目に、やりめ。卑しいのめりに、いや負けし。
〇 嬉しいな、男好き。飲んだり/乗ったりに、負けや。
(右から左へ)
(I/YA/SI/NO)-(ME/MA)-KE + (I/YA/SI/NO) NI/RA RI/ RITA/ [RIME-4(I/YA/SI/NO)]
[TA-(I/YA/SI/NO)]/ (MENIYA) TU/TUKI TO/OTOKO NA/NE [RE/TI- (I/YA/SI/NO)]/ MITE/ SATE U/USENI
〇 負けや、やられたのだ。ツキ男、慣れ合う。
〇 負け氏に、「むしりたいのや」。大ツキ/大好き男ね、なって、みるぜに/みうせに。
以上を合わせれば、次の通り。
〇 うちの寝男、きつい目ヤニだ。いやな目じりに、負けや。やめや。
〇 うちの寝男、ツキ目に、やりめ。卑しいのめりに、いや負けし。
〇 負けや、やられたのだ。ツキ男、慣れ合う。
〇 負け氏に、「むしりたいのや」。大ツキ男ね、なって見る銭/ 大好き男ね、身、失せに。
〇 嬉しいな、男好き。飲んだり/乗ったりに、負けや。
右端の記号⑨が、目ヤニのきつい目、あるいは尻の穴の漫画を兼ねている。ゾウが登場するので、賭場で遊ぶ、高齢者を揶揄。特に、左側の印章の写真で見ると、ゾウの目の下に、目ヤニが溜まっている。
(5)カリバンガン遺跡の円筒形印章。A.パルポラ「第1巻:インド」、311頁のK-65a。
「Indus Cylinder Seals, Harappa」で検索可能。横長の印章で、中央左寄りに、向き合って槍で戦う二人の男。二人の間に若い女性がいるが、二人は、左右から彼女の手を引き、取り合っている。右手に4つ足の女神。その口の先に、二人の男に対して放つ台詞が書いてある。そしてこの構図が、印章の中で繰り返されている。女神の足元の茂みも、文字記号である。
(ア)音価
(台詞):平行な縦棒3本:3(I/YA/SI/NO)、但し「3」はSA/MIに置き換え可能。
あるいは、KAWA。
(茂み):YOSE。あるいはTI/RE-(I/YA/SI/NO)
(イ)解読(上から下へ)
3(I/YA/SI/NO)/KAWA YOSE /[(TI/RE)-(I/YA/SI/NO)]
〇 ややや!若い、散れん!
〇 卑しい、よせ、
〇 分かれや!
〇 闇や、散れん!
繋げれば、「ややや! 若い、よせ! 卑しい、散れよ、分かれや! 闇よ、散れ!」。女神の怒号である。
(6)Frenez Vidale 2012・Harappan Chimaeras (111頁に掲載の、牛、ゾウ、ヘビ等の混ざった、奇怪な動物の複数の印章)
(M-300A)A.パルポラ「第1巻:インド」、74頁。
(ア)音価
動物の角(左上):2本でWA。右側1本ならI/YA/SI/NO。
動物の耳:MI/ME/MA。
上段、左側:KA。
上段、右側:NO。あるいは2×(I/YA/SI/NO)。
下段、左端:I/YA/SI/NO。
下段、中央左寄り:NA。あるいは(I/YA/SI/NO)-SIKAKU。
下段、中央右寄り:RE。あるいはMITE/SATE。
下段、右端:U/UNISE。
動物の尻尾(右端): MI(巳)。
(イ)解読
左から右へ、文字列の音価を並べれば、次の通り。
(上段)WA/ (I/YA/SI/NO) KA NO / 2(I/YA/SI/NO)
(下段)I/YA/SI/NO NA/[(I/YA/SI/NO)-SIKAKU] RE/MITE/SATE U/UNISE MI
(右から左へ)
(下段)MI U RE NA I (巳/身、熟れない)
(上段 NOKA I
合わせれば「巳/身、熟れないのかい」
(左から右へ)
(上段)WA KA I NO (若いのや)
(下段)SI NE RE USENI MI(死ねれん、失せに巳)
合わせれば「若いのや、死ねれん。失せに巳」。
(ウ)まとめ
以上を繋げて解釈すれば「呑み込んだヘビが、消化されないのかい?」。「若いので、死ねれん。失踪したヘビ」。
印影の写真M-300aと合わせて見れば、動物の尻尾に見えるのは、呑み込んだヘビの頭であり、ゾウの鼻に見えるのは、口から垂れ下がる、ヘビの尻尾(かかと付き)と判明する。
(M-301A)A.パルポラ「第1巻:インド」、74頁。
各記号の音価を、次の通りとする。
〇 怪獣の2本の角: WA。
〇 耳: SI。
〇 中央の、キツネの様な記号: KITUNEあるいは、YOSE-ME-(NO/KO)。
〇 「牛」記号: U/SENI。
〇 ヘビ状の尻尾: MI/ HIMO/ I。
すると次の通り。
(右から左へ)MI/HIMO USENI KITUNE WA
巳/ ヒモがいなくなり、キツネは
(左から右へ)WA SI YOSE-ME-(NO/KO) U/SENI MI/HIMO
ワシ を寄せ目にするヘビ/ の嫁にしよう、偽せるヒモ。
(更に)ワシを 横にしよう/ 召せよ、失せにヒモ
全て合わせれば、次の通り。
(ア)「ヒモがいなくなったが、あの若い女性は?」。「ワシの嫁にしよう。似た様なヒモだが」。
右寄りの「牛」の記号を鳥居と見做せば、すぐ左にいるのは、狐の花嫁だろう。然るに怪獣の尻尾(I)、2本の角(WA)、「牛」(U)の順に読めば「キツネの花嫁を祝う」。
(イ)「ワシを寄せ目にするヘビ」。
怪獣の口から、呑み込んだヘビの消化後の骨が、垂れ下がっており、これが怪獣を「寄せ目」にするのだろう。
(ウ)「ワシを召せ。横にすれば、消えたヒモが」。
ここからヒントとして、印章を90度(M-301Aなら時計回りに)傾ければ、右手にヒゲの男性の横顔が現れる。これが「消えたヒモ」に違いない。
(M-1177A)A.パルポラ「第2巻:パキスタン」、137頁。
怪獣の部位を含め、変則的な記号の音価、次の通り。
〇 ヘビ状の尻尾:MI。
〇 怪獣の2本の角(片方に、毛): KE-(I/YA/SI/NO)-WA。
〇 怪獣の耳:I/YA/SI/NO。
(ア)第一の読み方
尻尾の左隣の、縦に細長い記号を、WO/Uの左右に支線で、(WO/U)- (NI/RA) とする。
(右から左へ)MI (WO/U)-(NI/RA) REU I/YA/SI/NO NI/RA (ME/MA)-MASU WA
「身を売られや」に/ 見るに、熟れ、死に目ですわ。
(左から右へ)KE-YA-WA YA/NO ME/MA-(MASU) NI/RA NO REU (WO/U)-(NI/RA) MI
「今夜は、やめますに。暖簾を負う身」/「今夜は、呑めますに」と、裏を睨み。
合わせれば、次の二通りに解釈可能。
〇「身を売られや」と言われて、娘は「今夜は、やめます。暖簾を負う、看板娘なので」。
〇「見るからに、身が熟れて、(獲物は)死に目ですわ。今夜は、呑めますに」と、裏を睨む、巳。
(イ)第二の読み方
尻尾の左隣の、縦に細長い記号を、WO/MEの左右に支線で、(WO/ME)-(NI/RA)-(I/YA/SI/NO)。
(右から左へ)
MI (WO/ME)-(NI/RA)-NO URE I/YA/SI/NO NI/RA (ME/MA)-MASU WA
見めで乗らん、野良娘は/ 巳の目に、「熟れし」に見えますわ。
(左から右へ)
KE-(I/YA/SI/NO)-WA SI/YA ME/MA-(MASU) NI/RA I/YA/SI/NO URE (WO/ME)-(NI/RA)-(I/YA/SI/NO) MI
毛の輪や、締めますに、破れ目に、シミ/ 若い、「やめます」だと、しおれ目に、呑み。
合わせれば、次の二通りに解釈可能。
〇 巳の目には、熟れた様に見えますわ。「毛の輪」を締めれば、破れ目にシミが。
〇 見ためで乗らない野良娘。若い、「やめます」だと、しおれ目に呑み。
(ウ)まとめ
次の2通りの解釈が成立する。
〇 獲物を締めあげるヘビ
「獲物は、見るからに熟れて、死に目ですわ。今夜は、呑めますに」と、背後を睨む、巳。巳の目には、獲物が熟れた様で、「毛の輪」を締めれば、身の破れ目にシミが出来てくる。
因みに印章の4つ足動物は、ヘビに締め上げられ、体液が染み出ている。
〇 居酒屋の娘とのやり取り
「身を売られや」と言われて、娘は「今夜は、やめます。暖簾を負う、看板娘なので」。見ためで乗らない野良娘。若い、「やめます」だと、しおれ目に呑む。
M-1177a(印影)を見ると、怪獣の頭がすっきりとして綺麗になり、髪の長い娘に変身する。
(H-96A)A.パルポラ「第1巻:インド」、190頁。
変則的な記号の音価を、次の通りとする。
〇 右端の合成記号:(SU/ZO)-ME-(YA/SI)
〇 中央右寄りの「牛」記号:U/SENI
〇 中央左寄りの「目」の合成記号:MASUME+MI/SAN-YA。
〇 「目」の合成記号を囲む、短い縦棒4本:(2+2)本でRA-NI。
〇 動物の角2本 (シワあり):WA/SIWA。
〇 耳: SI。
すると、次の通り。
(右から左へ)ZOMEYA USENI/U RANI MASUME-MI/SAN-YA
やめそう、失せに。裏に、娘さんや
(あるいは) ゾウめや、失せに。裏に三匹、ヘビの娘や
(左から右へ)WASI RA MASUME+MIYA NI U/SENI (SU/ZO)-ME-(YA/SI)
ワシらの娘、見合いに、失せに。闇に薄目や
合わせれば、2通りの解釈が成立する。
(ア)「やめそうだ、失せた。裏にいるのが、娘さんだ」。「ワシらの娘、見合いを控えて消えた。闇の中で、薄目開いている」。
(イ)「ゾウめ、消えた。裏に、三匹のヘビの娘だ」。
印章(特に印影、H-96a)を上下逆さに見ると、怪獣の首の周りに、3匹のヘビが巻き付いている。顔から出ている3つの突起が、3匹の末尾だろう。
(7)「Cattle and the Harappan Chiefdoms of the Indus Valley」(Penn Museum)(白黒)、あるいは「In search of a Yakshini」(Rajshree Raghyee)(カラー)に写真掲載の、コブ牛の四角い印章(6a)。A.パルポラ「第2巻:パキスタン」、118頁のM-1108A。角の長いコブ牛が、左を向いており、鼻先が黒く見える。
(ア)記号の音価
上部の記号に、左から右へ、①から④の番号を付し、左端の牛の角の音価も勘案すれば、次の通り。
(牛の角)2本でWA。又は、コブ牛全体を捉えて、USI。
①3本の縦棒: SAN/ MI/ DI/ KAWA。
②帆の記号:HO/ HOTU。
③「男」記号の上部にVの字:(O/TO/OTO)-(WA/TI)。
④右端の記号: U/ UWA/ UWATI/ NISEU
(イ)単純な解釈(上記④の記号=U)
(右から左へ) U WAO HO MI WA
(左から右へ) USI SAN HO TOWA U(牛さんを捕らえる)
繋げれば「ウワバミは、牛さんを捕らえる」。牛の頭を良く見ると、ウワバミが、左から巨大な口を開け、飲み込み始めている。そのため、右端の変則的な「牛」記号(U)も、頭頂部が消えかかっている。
(ウ)精密な解釈
(右から左へ) UWA OTO-TI HO SAN WA
浮気。お父さんは
(左から右へ) WA DI TUHO TITO USENI
話術を ちと 偽る。
合わせて解釈すれば「浮気。お父さんは、話術を、ちと偽る」。今度は牛を呑む「ウワバミ」を「頬かむり」と、解釈し直すべきだろう。
(エ)総合
ウワバミは、大酒飲みと解釈可能。「牛さん」を「お父さん」とすれば、「ウワバミの彼は、酒に飲まれているが、浮気中」との筋が浮かぶ。従って次の通り。
「お父さんは、ウワバミで、酒に飲まれている。そして話術で、ちと偽り、浮気をごまかす。あとは、頬かむり」。
(オ)漫画
カラー写真で見ると、コブ牛が浮き上がって、腹の部分が黒いが「浮気で、腹黒い」との趣旨だろう。
印章を上下、逆さまに見ると、文字列が、漫画に変貌する。牛の2本の角が、家の入口となり、屋内に、3人の子供と母親(中央)。すぐ左に、旦那がいる。母親が長い棒を持ち、目を吊り上げて、旦那を糾弾し、旦那は、一生懸命、説明中。旦那の背後には、狭い出口があり、彼は抜け出るつもりだろう。
(カ)読み換え
上記④の記号(右端)の形状に着目し「TUBO」と読み換える。
(右から左へ) TUBO OTO- (WA/ TI) HO SAN WA
つぼ/つんぼ おとし /お父さんは
(左から右へ) WA DI TUHO TITO USENI
話術を ちと 偽る
以上から「壺を落とし、つんぼなお父さんは、話術をちと偽る」。記号④の上部の欠落は、「U」記号(壺)が落ち、耳が破損したもの。同時に、耳が聞こえない事を示唆。更に、コブ牛の「頬かむり」で耳が隠れている。
すると印章を逆さにした場合、記号④は家の出口でなく、左右の「耳」の壊れた壺。また中央の「母親」の持つ長い棒は、箒を表すだろう。
(8)「Steatite seal with humped bull」(British Museumのサイト。左側の印章)
四角い印章。長い角(2本)のコブ牛が、左向きで登場する。鼻が黒い。首や肩から、豊かな毛が長く伸びている。
(ア)音価
上部に並ぶ記号に、左から右へ、①~⑤の番号を付す。すると、次の通り。
(牛の角):2本なら、WA。1本で、SIと適宜読み込む。
① 牛のコブの上の「目」系の記号:(ME/MI)-MASU。
② 上記①の右隣。左側に突起のある、傾いた縦棒:SU+(I/YA/SI/NO)。あるいはZOKU(鏃)。
③ 縦に走る、平行な直線2本:NI/RA/HASI。
④ NI/RA。
⑤ 「牛」記号:U/USENI。更に、上部右側が消されているので、USENI-(I/YA/SI/NO)。
(イ)解読
(a)牛の2本の角=WA
(右から左へ)
〇 U RA NI SU MIMASU WA(裏に住みますわ)
〇 U RA NI SUYA MIMASU WA(裏にすりゃ、見えますわ)
(左から右へ) MASUME ZO HASI RA U(娘ぞ恥じらう)
先ず「裏に住みますわ」と読み、「裏にすりゃ、見えますわ」に従い、印章を上下逆に見ると、コブ牛だった動物が、たてがみ長く、目の大きい「美人」の馬に変貌する。(牛の頭とコブに挟まれた部分が、馬の目に)ここで「娘ぞ、恥じらう」が生きるのだろう。
(b)牛の右側の角=SI
印章を元の向きに戻す。
(左から右へ) SI MASUME ZOKU NI RA U(四マス目/師走目、賊が狙う)
更に、⑤の記号を、USENI-(I/YA/SI/NO)とすれば、
(左から右へ) SI MASUME ZOKU NI RA USENI-YA(四マス目、賊の狙う銭や)
合わせれば、「師走目で、四マス目、賊の狙う銭や」。
印章を上下逆にすると、右側に漫画が登場し、牛の首から垂れる毛の間に、「梯子」状の帯が上下に走り、下方のマス目に頭を突っ込む、小さな人物が確認できる。これが賊(泥棒)で、頭を突っ込むのは、下から4マス目なので符合する。
(c) ②と③の記号を合わせて、3本の縦棒と捉え、DIと読む場合。
(右から左へ)U RA DI MIMASU(裏地、見ます)
(ウ)まとめ
以上を合わせれば、
「裏に住みますわ。裏にすりゃ、見えますわ。娘ぞ、恥じらう」。「師走目で、四マス目、賊の狙う銭や」。「裏地、見ます」。
歳末の防犯を呼びかける印章。牛の前足の間を見ると、「裏地、見ます」とばかり、スリが、腕を牛の懐に突っ込む構図であり、整合的。
(9)Seal with Two-Horned Bull and Inscription
黒っぽい色の、四角い印章。角の長いコブ牛が左を向く。上部に5~6個の記号が並ぶ。中央の「男」の記号の左右には、多数の正方形に仕切られた、扉の様な記号があるが、「歯」/「マス目」の記号の変形であり、「正方形の数」+HA/ MASUMEと読むべきだろう。
〇 牛の角: 2本でWA。右側1本ならYA。
〇 牛のコブの上部の輪郭線:SI。
〇 中央の「男」の記号: OTOKO。
〇「男」記号の左隣の「歯」(6×2個)の記号:HA-ROKU-NI/RA。
〇「男」記号の右隣、「歯」/「マス目」(5×2)+1=11個の記号。底部中央に、支えの様な縦棒が2~3本:
-「歯」が11=10+1本とすれば、HA-TO-I-NI/SA。
-「マス目」が(5×2)+1個とすれば、MASUME-GONI-I-NI/SA。
〇 右端から3番目の記号(魚のカジカ): KA/KAJIKA。
〇 右端の「櫛」記号: 櫛の数を7本とすれば、NAKU。8本ならKUYA。
(左から右へ)WASI HA-ROKU-NI OTOKO HA-YA-TO-I-NI SI KA I NAKU
ワシは、苦労人/歯黒人。男は雇人 しかし いなく
(右から左へ)KUYA SI KAJIKA SI MASUME-GONI-I-NI/SA OTOKO HA-ROKU-NI/RA SI WA/YA
悔しいか。しかし娘が5人いて、男に は苦労/歯黒するらしいわ
以上を合わせれば「ワシは、苦労人/歯黒人。男は雇人しかおらず、悔しいか。しかし娘が5人いて、男には、苦労/お歯黒、するらしいわ」。2つの「歯」の記号が象徴的であり、お歯黒の素材等を提供する職人の印章と見られる。
(10)オデュッセウスとセイレーン
A.パルポラ「第1巻: インド」の6頁、M-7A。「14 Indus Seals, Stock Photos」のサイトに掲載の14個の内、最上段・中央の四角い印章。左を向く一角獣が登場する。目がギョロっとし、耳が立っている。鼻先から首にかけて、何本もの縞が目立つ。上部に、単独の縦棒を含め、11個の文字記号。
(ア)記号の音価
各記号に、左から右へ①~⑪までの番号を付せば、一角獣の耳や角を含め、次の通り。
(一角獣の耳):MI/ME/MA。
(一角獣の角):毛が生えているのでKE- (I/YA/SI/NO)。
① MASUME/ MENI。
② NI/RA。
③ 「魚」形記号に、左右から上がる「腕」。WA/WATA。
④ 弓形の縦棒の上部と下部をそれぞれ結び、歪んだ四辺形にしたもの。(NI/RA)-WO。
⑤湾曲した縦棒:I/YA/SI/NO。
⑥ 両腕から支線が上に伸びる「男」の記号:TO-(RE/TI)。
⑦ 湾曲した縦棒:I/YA/SI/NO。
⑧ 牛の頭の記号:U/SENI。
⑨帆の記号:HO。
⑩ 「3つ目」の記号。「目」がずれて重なり、短い斜線(計3本)が、真ん中の膨らみに記入されている。従って、2(MA/ME)+3(I/YA/SI/NO)。更に、中央に、タスキ掛けの小さな「魚」記号があると見做し、TASIを読み加えれば、2(MA/ME)+3(I/YA/SI/NO)+ TASI。
⑪ 右端。「穂先」記号の変形。「羽」が4本あるので、(YO/SI)-SE。
(イ)第1読
(左から右へ)
角=KE- (I/YA/SI/NO)MASUME/ MENI NI/RA WA/WATA (NI/RA)-WO-(I/YA/SI/NO) I /YA/SI/NO
TO-(RE/TI) I/YA/SI/NO U/USENI HO 2(MA/ME/MI)+3(I/YA/SI/NO)+ TASI (YO/SI)-SE
時化、見ますに、私には、シレっとし、失せに、帆、満面にしたし。よせ。
(右から左へ)
(YO/SI)-SE 2(MA/ME/MI)+3(I/YA/SI/NO)+ SITA HO U/USENI I/YA/SI/NO TO-(RE/TI)
I/YA/SI/NO (NI/RA)-WO-(I/YA/SI/NO) WA/WATA NI/RA MASUME/ MENI KE- (I/YA/SI/NO)
妖精、見たし、魔の字や。方位、取れや。鬼のワタに、娘やけん。
(或いは)
よせや、闇目のした、「方位、取れや」は、死人だわ。逃げます、いけん。
(ウ)まとめ
ホメロスの叙事詩「オデュッセイア」の場面で、トロイ戦争から船で帰還する途中、英雄オデュッセウスが、美しい声で船を難破・破滅に導く、美女の顔をした怪鳥「セイレ-ン」の声を聞こうと、仲間に命じ、自分の体を船のマストに縛り付けさせた。そして危険な海域に入ったら、自分から何を言っても無視し、ひたすら漕ぎ続け、速く海域を抜ける様、命じた下りで、次のラインだろう。
「時化るので、私を無視し、逃げるのに帆を満たせよ」
「よせ! 『闇目に方位取れ』では、死に至る。逃げよう、これではいけない!」
「妖精を見たいのだ、例の魔物。方位を取れ。鬼のワタに娘の姿、と人は言う」
一角獣の目がギョロっと見開き、耳が立っているのは、セイレーンの様子を探る、オデュッセウスの姿と推定される。
ここで印章を右に90度(印影、M-7aなら、左に90度)倒すと、マストを背に、縄で縛られたオデュッセウスの姿が現れる。一角獣の鼻先から首にかけて目立つ多数の縞が、その縄で、一角獣の角が、縄の先端となる。
(エ)第2読
オデュッセウスは「セイレ-ン」の声が聞こえぬよう、耳栓を仲間にさせ、自分だけはしなかった。そこで記号の音価を見直し、再読すれば、次の通り。
⑥ 上の方に、WAが成立したと見做し、TO-WA、乃至TO-(RE/TI)-WAとする。
⑩ 「3つ目」で、(SA/MI)-(MI/ME)。斜線3本で、SA/MI-(I/YA/SI/NO)。従って、(SA/MI)-(MI/ME)+ (SA/MI)-(I/YA/SI/NO)。これを第1読の2(MA/ME)+3(I/YA/SI/NO)+ TASIの読み換えとする。
(右から左へ)
(YO/SI)-SE (SA/MI)-(MI/ME)+ (SA/MI)-(I/YA/SI/NO) HO U/SENI I/YA/SI/NO TO-WA+(RE/TI) I/YA/SI/NO (NI/RA)-WO-(I/YA/SI/NO) WA/WATA NI/RA MASUME/ MENI KE- (I/YA/SI/NO)
〇「栓よ、耳刺し、帆を背に、縛れ」とや。鬼のワタに、娘やけん。
〇 よせ、目覚めや。「帆を背に、縛れ」とや。鬼や。俵娘/ 腹に、娘やけん。
(左から右へ)⑩は、第1読の読み方に戻す。
KE- (I/YA/SI/NO)MASUME/ MENI NI/RA WA/WATA (NI/RA)-WO-(I/YA/SI/NO) I/YA/SI/NO
TO-WA+(RE/TI) I/YA/SI/NO HO U/SENI 2(MA/ME)+3(I/YA/SI/NO)+ TASI (YO/SI)-SE
やけ娘に「私にはやれん」とは、死を背に、魔の字。やめたし、よせ。
(オ)読み換え
⑧ の記号(U/SENI)が、上部の細い、壺の形に刻まれている事に着目し、TUBOと読み換える。
(左から右へ)
角=KE- (I/YA/SI/NO)MASUME/ MENI NI/RA WA/WATA (NI/RA)-WO-(I/YA/SI/NO) I/YA/SI/NO
TO-(RE/TI) I/YA/SI/NO TUBO HO 2(MA/ME/MI)+3(I/YA/SI/NO)+ TASI (YO/SI)-SE
時化。目に睨んだわ。鬼やのう、と知れや。没を見るのや。やめたし、よせ。
(右から左へ)
(YO/SI)-SE 2(MA/ME/MI)+3(I/YA/SI/NO)+ SITA HO TUBO I/YA/SI/NO TO-(RE/TI) I/YA/SI/NO (NI/RA)-WO-(I/YA/SI/NO) WA/WATA NI/RA MASUME/ MENI KE- (I/YA/SI/NO)
妖精、見るのや。闇目/ 身の下を? 没や、と知れや。鬼のワタに、娘やけん。
(カ)総括
以上を纏めれば、次のやりとりとなろう。
オデュッセウス:これから時化るので、私を無視し、逃げる為、帆を満たせ。妖精を見たいのだ。例の魔物。方位を取れ。鬼の腹に娘の姿、と人は言う。
船員:よせ!「闇目に方位取れ」では、死に至る。逃げよう、これではいけない!鬼のワタに、娘なので。
オデュッセウス:栓を耳に刺し、帆を背にして、俺を縛れ。鬼の腹に、娘なので。
船員:よせ、目覚めろ。殿は、鬼だわ。これでは、まるでマストに縛り付けられた、俵娘。どうやら、腹に娘がいるようだ。このやけ娘に「私には、できません」と言ったが、死を背にし、魔物にやられるからだ。やめたい、よせ。
オデュッセウス:時化だ、目に睨んだわ。「鬼やのう」と知れや。
船員:没を見るぞ。やめたい、よせ。
オデュッセウス:妖精を見るのだ。
船員:身の下に興味が? 没する、と知れや。鬼の腹に、娘なので。
古代ギリシャのホメロス所以とされる、この様な逸話が交易を通じ、早くから広く伝播し、インダス河流域でも語られていたのだろう。
(11)Ghost in Indus Seals; パルポラ(第2巻:パキスタン)から、151頁のM-1224。
Ghost in Indus Seals (Tamil and Vedas)では、サイトの冒頭に、大小4つの印章が横長に並ぶイラストがあり、左から右へ、M-1224のe、a、b、c、の順に並ぶ。下に「モヘンジョ・ダロ出土。1931年、マーシャル氏による」と記載。
この中で、中央の2つの印章は四角く、一角獣(右向き)が登場する。左右両端の印章は、縦に細長く、何れにも(角が生え、尻尾のある)「死に神」が登場する。
左端の印章の「死に神」は、右隣の印章の一角獣の背後に、右端の「死に神」は、左隣の一角獣の頭の前に立つので、グリム童話の「死に神の名付け親」を想起させる。すなわち病人の前に、死に神が現れた場合、足元に立つか、枕元に立つかにより、助かるか否か、運命が変わる話である。(落語の「死に神」の題材)。
そこで中央の2つの四角い印章の文字列を解読すれば、次の通り。何れも一角獣の角が、文字列に並ぶので、I/YA/SI/NOと読み込む。
(ア)左側の印章(M-1224a、背後に死に神)
〇 左端の「櫛」記号( 歯が5本): KU-TE/GO。
(左から右へ) KU-TE/GO O/TO/OTOKO U NI/RA (MI/ME)-NI I/YA/SI/NO
後手、男、裏目に/恨みめに 卑しい
(右から左へ)SI NIME NI USENI OTOKO GOKU
死に目に。失せに、男、御供
繋げれば「後手なら、男、裏目に。恨まれて、卑しい死に目に。男は失せて、御供だ」。この一角獣は、背後に「死に神」がいて、助からないのだろう。
(イ)右側の印章(M-1224b、死に神が目の前に)
〇 左端の「櫛」記号:歯を6/(3+3)本と数え、
KURO、あるいはKU-(SANSAN/SANMI/SANNI/MINI)。2つ連なる。
〇 中央の6本の縦棒: ROKU。(4+2)本と数えればSINI/YONI、(2×3)本ならNISA/NIMI。
〇 右端の記号: 菱形(ME/MASU)の4辺に2本棒(NI/RA)と解し、(ME/MASU)-YO/SI-(NI/RA)。
(左から右へ)KURO KU-(SANSAN/SANMI/SANNI/MINI)RE/SEYA ROKU/SINI/YONI/NISA/NIMI
(ME/MASU)-YO/SI-(NI/RA/II)I/YA/SI/NO
苦労、さんざん目にくれ、世に良い目、増すなら、癒し。
(右から左へ)I/YA/SI/NO (ME/MASU)-YO/SI-(NI/RA/II) ROKU/SINI/YONI/NISA/NIMI
RE/SEYA KURO KU-(SANSAN/SANMI/SANNI/MINI)
癒しの目よ、良い 世にせや。黒く、目に/さんさん。
繋げれば「苦労をさんざん目にし、世に良い目が増すなら、癒しの目だ。良い世にせや。黒く、目に/さんさん」。この一角獣は、「死に神」が枕元にいて、助かるのだろう。
(ウ)まとめ
死に神が、一角獣の前に立つか、背後に立つかは、4つの印章の並べ方次第だが、一角獣の目が黒いと見られるのは、印章M-1224bなので「助かる」記述と整合的。因みに縦長の印章M-1224cは、右端が欠けており、最も右に配置すべきだろう。
以上から、グリム童話の「死に神の名付け親」の話は、インダス文明の頃に遡るものと推測される。
(12)Indus Valley project: Indus Valley Seals, a tool for visualization
このサイトの冒頭に写真の掲載された印章の中で、右下の、角を左側に向けた牡牛の印章。牛は、頭を右方向にひねり、目にタコがある模様。
(ア)記号の音価
〇 左端の「クモ」型の記号: 印章を右に90度倒して見れば、次の通り。
(a)上部の「触角」をNI/RA。胴体をME。右側の「足」(2+1)本で、NI-(I/YA/SI/NO)。左側の足で、SAN/MI、あるいはI-I-YA。適宜KUMOを読み加えれば、
(NI/RA)-ME-NI-(I/YA/SI/NO)-(SAN/MI)/(IIYA)-(KUMO)
(b) 左右の「触角」+左側の「足」3本でYOSEと読めば、YOSE-ME-NI-(I/YA/SI/NO) 。
(c) 左右の「触角」+胴体でSAとすれば、SA-NI-(I/YA/SI/NO)-(SAN/MI)/[(I/YA/SI/NO)×3]。
〇 左から2番目、「タコ」型の記号: 上部がTI/MI/SA、中央がORE、下部の足4本で、SI/YOあるいはI-YA-SI-NO。これに適宜TAKOを読み加える。
〇 右から2番目の記号:NO-SAMA。
〇 右端。「櫛」5本から、上下に柄の伸びた記号:KUTE/KUGO+(上下に伸びる縦棒)(I/YA/SI/NO)×2本。
(イ)解読
(左から右へ)
(a) (NI/RA)-ME-NI-(I/YA/SI/NO)-(SAN/MI)/(IIYA)-(KUMO)
(TI/MI/SA)-ORE-(SI/YO)/(I-YA-SI-NO) (TAKO) NO-SAMA KUTE/KUGO
(I/YA/SI/NO)×2
「睨め、兄さん。気持ち折れし、タコの様。食って良い」
確かに、牛の左右の目が寄り、タコの様である。
(b) YOSE-ME-NI-(I/YA/SI/NO)
(TI/MI/SA)-ORE-(SI/YO)/(I-YA-SI-NO) (TAKO) NO-SAMA KUTE/KUGO
(I/YA/SI/NO)×2
「寄せ目にし、しおれし、タコの様。御供に、や」
(c) SA-NI-(I/YA/SI/NO)-(SAN/MI)/ [(I/YA/SI/NO)×3]
(TI/MI/SA)-ORE-(SI/YO)/(I-YA-SI-NO) (TAKO) NO-SAMA KUTE/KUGO
(I/YA/SI/NO)×2
「残念や、癒しの俺さ。タコの様。食って、死や」
(d)合成
以上を合わせれば、「睨め、兄さん。気持ち折れ、しおれて寄せ目にし、目にタコの様だ。食って良い。御供に、や」。「残念や、癒しの俺さ、(北の)タコ様。食って、死にや」。
この牛は、つぶされて、肉が使われる運命である。
(右から左へ)
(a) I-NI KUTE NO-MASA (TAKO) (TI/MI/SA)-ORE-(SI/YO)/(I-YA-SI-NO)
(NI/RA)-ME-NI-(I/YA/SI/NO)-(SAN/MI)/(IIYA)-(KUMO)
「良い肉で、飲まさん。ことは、お礼さ」「遺産、目に、曇らん」
(b) (I/YA/SI/NO)×2 KUTE/KUGO NO-SAMA (TAKO)
(TI/MI/SA)-ORE-(SI/YO)/(I-YA-SI-NO)
YOSE-ME-NI-(I/YA/SI/NO)
「いや、御供様の事は、俺のさ、目にし……」「よせ」
(c) (I/YA/SI/NO)×2 KUTE/KUGO NO-SAMA (TAKO)
(TI/MI/SA)-ORE-(SI/YO)/(I-YA-SI-NO)
SA-NI-(I/YA/SI/NO)-(SAN/MI)/ [(I/YA/SI/NO)×3]
「いや、御供様の事は、俺、闇さんに。資産、見や」
(d)合成
以上を合わせれば、「良い肉で、飲まさん。ことは、お礼さ」。「遺産/資産で、目が曇るだろう」。「いや、御供様の事は、俺の、さ、目にしみて……」。「よせ」。「いや、御供様の事は、俺、闇さんに。資産だ、見てくれ」。
(ウ)まとめ
以上から、左から右へ読めば、「睨め、兄さん。気持ち折れ、しおれて寄せ目にし、まるで目にタコがある様だ。食って良い。これから御供に、や」。「残念や、癒しの俺さ、(北の)タコ様。食って、死にや」となるので、自分の運命を知り、消耗している牛への、労いの言葉である。
また、右から左へ読めば、「良い肉で、飲まそう。ことは、お礼さ」。「遺産/資産で、目が曇るだろう」。「いや、御供様の事は、俺の、さ、目にしみて……」。「よせ」。「いや、御供様の事は、俺、闇さんに。その資産だ、見てくれ」となり、遺産や子供の結婚から手に入った牛の肉で、仲間と飲みながら、事の顛末の説明、また、そのやり取りである。
(13)Long Indus Seals(横長の印章が2つ登場する)
(ア)上方の印章: パルポラ (第2巻: パキスタン)の159頁、M-1262A。
〇 左端から3番目、(3×4) 本の短い縦棒: MIYO/MISA/SISAN/YOSAN。
〇 中央と右端の「男」記号:O/OTO/OTOKO。
〇 右端から2番目の記号:上部3つのMASU+下部 SIYO/YOI。
(左から右へ)HO SO MIYO SI TUKI TO/OTOKO SO WA SIYO MASUMI TO
細身良し。月と/ツキ男 添わしよ、娘と。
(右から左へ)OTOKO/OTO SIYO-MIMASU WA SO TO TUKI YA MIYO SOHO
美しいよ、見えますわ。外の月夜を見よ。祖母。
(あるいは)乙女、寂しい夜は、外の月夜を見よ。祖母。
以上を繋げば「乙女よ、寂しい夜は、外の月夜を見よ。祖母」。「美しいよ、見えますわ」。「細身良し。月とツキ男を添わしよ、娘と」。
(注)パロディー
右端から3つ目のWAをUにして読み換えれば、次の通り。
(左から右へ)HO SO MIYO/SISAN YA TU O SO U YOYA MASUMI TO
ウソ、見よ、資産や。奴を襲う夜や、娘と。
(右から左へ))TO SIYO-MIMASU U SO O TUKI SI MIYO SOHO
止めます、よし! 嘘をつきし、読み。祖母。
(あるいは)年、読めます。ウソ、と月日見よ、祖母。
文脈が一致する様に繋げば、「ウソ、見よ、資産や。奴を襲う夜や、娘と」。「止めます、よし! 嘘をついたとの読みは、祖母」。中央に連なるTUKI-TOが、弓矢を持つ男に見えるので、この解釈も可能か。
(イ)下方の印章。A.パルポラ「第2巻:パキスタン」の159頁、M-1262A。横長の印章に、記号が6個刻まれている。
〇 左端の記号(2つ連なるもの):
-上下逆のRAKU記号に、支線のペアを加えたと見れば、RAKU-(NI/RA)。
-WA(中央) + TI (下部) +(上方と左右に支線のペア)と見れば、NI-SAN-TI-WA。
〇 右端から3番目の「牛」記号: U/SENIの上部中央に、縦棒3本があるので、(U/SENI)-(SA/MI)。
〇 U/UNISEの右側上部の、少し離れた縦棒をI/YA/SI/NOと読み加える。
〇 右端に近い、4本の縦棒:1本ずつ読み換えて、I-YA-SI-NO。
〇 右端の記号:「穂先」の記号SE。あるいは穂先の「羽」が2本で(SENI) +(短い斜め棒)と見做せば、SENI-(I/YA/SI/NO)。
(左から右へ)
NI-SAN-TI-WA RAKU-(NI/RA)ME-SAME (U/SENI)-(SA/MI) I/YA/SI/NO I-YA-SI-NO SENI-YA
兄さんの家は、楽に目が覚める店にや、癒しの痩せに。
(右から左へ)
SENI-YA I-YA-SI-NO I/YA/SI/NO (U/SENI)-(SA/MI) ME-SAME NI-SAN-TI-WA RAKU-(NI/RA)
痩せに、卑しいのや、失せにさ、正夢。二、三日は、楽に。
[あるいは(U/SENI)-(SA/MI)と読んだ「牛」記号が、底部・中央で割れている事に鑑み、WAREを読み加えれば]
(折り返して右から左へ)
YO SAN-WARE-SIU MASAME RAKU-(NI/RA) RAKU-(NI/RA)
予算割れする、目覚め、楽に、楽に。
以上を合わせれば、「兄さんの家は、癒しながら痩せられる店。痩せるため、食べ過ぎも消える様な、正夢。二、三日は、楽に過ごせる。予算割れする目覚めで、楽に、楽に」。
按摩/マッサージ師の印章か。左端から2つ並ぶ記号は、施術される人物の横たわる姿だろう。
(14)A.パルポラ「第一巻:インド」の76頁、M-307a。
「Bare Handed Tiger Wrestling Seals, Harappa」のサイトの5つの写真から、右下の長方形の印影。(左隣に印章)中央にワシの様な鳥がいて、両手(翼)を広げ、左右に居る鳥の首に手をかけて、何か勧誘する姿。左右の鳥は痩せており、骨と皮に見える。
〇 右端の記号: SAMU。
〇 その左隣、「リ」の様な記号:INO/YASI。
(右から左へ) SAMU NO NI NI/RA U/SENI
寒い野、逃げうせに/寒いの、狙う。
(左から右へ) U RA NI YASI SAMA
裏に、ヤシ/癒し様。
繋げて解釈すれば「寒そうな奴を掴まえて誘う。寒い野から、逃げうせないかと。背景に、癒しのヤシ様」となり、中央の鳥が、左右の痩せて寒そうな仲間に、「寒い冬を、ヤシの木の生える南方で過ごそう」と誘う場面。3匹とも渡り鳥と見られ、下の荒涼とした地面が、「寒い野」。中央は親鳥で、左右は雛かも知れない。
「裏に」をヒントに、印章を上下逆に見ると、ヤシの木が2本、並んで登場する。中央のNI/RAの記号、また「牛」の記号が、ヤシの幹。中央のワシの頭が、ヤシの実。両手(翼)が、枝葉となる。
この印章は、古代メソポタミアの、2頭のライオンの中央に立つ男のデザインを揶揄した、パロディーの作品だろう。
(15)最も長い記述
「Indus Script Wikipedia」で検索し、上からスクロールすると、Decipherabilityの章が登場するが、その右手に、四角い銅板の写真が掲載されている。左下には土器用の、ろくろの様な物体。その前に男が座り、彼の背後には、花の咲く植物。残る左上のスペースに、5行にわたり、34のインダス文字が刻まれており、知られている中で、最も長い記述とされる。各行につき、上から下へ、(1)から(5)とすれば、次の通り。
(1)の行
(ア)音価
〇 左端の記号:月が2つでFUTATUKI。あるいはTUを織り込んだ栗と見做してTUKURI。
〇 右端の記号:基本は「舌」+「牛」記号であり、左右の両側が、線文字AのSAと見做せば、(SITA)-U-(NI/RA)-SA。
(イ)解読
以上を踏まえれば、次の通り、日本語として読み取れる。
(左から右へ)
FUTATUKI NA RA WA-SI SA NI-WA-NI MINA SI-GO/TE (SITA)-U-NI-SA
蓋つきなら、ワシさ。庭に、皆 (これだけ)仕事したのさ/慕うのさ。
(右から左へ)
(SITA)-U-NI-SA SI-GO/TE MINA NI-WA-NI SA WASI RA NE TUKURI/ FUTATUKI
下にそう、仕事、皆、庭にさらし。ワシらね、職人/札付き。
(2)の行
(ア)音価
〇 右端の記号:4本縦棒 +(左端に斜線)、とすれば、YOI。右側4本を、左2本+右2本、と捉えれば、NO-HASI-HASI。
〇 右から2番目の「下の尖った土器」の記号: KI(器)。
〇 右から3つ目の記号:WA。
〇 左から3つ目の記号:記号2つ分の長さで、繰り返し記号。
〇 左から2つ目。牛の頭の記号:U/SENI/TUBO。
(イ)解読
(左から右へ)
RYU U (々)(々)NO MENIWO SI NO WA KI NO-HASI-HASI
流々の目に、ワシの和器の端々
(右から左へ)
YOI KI WA INO YA WOMENI SIYA TUBO RYU
良い器。ワイのや。お目にしや。壺流。
(3)の行
(ア)音価
〇 左端の記号:(ME/WO)+2(/YA/SI/NO)
〇 左端から2番目の記号:WO/4(I/YA/SI/NO)。上下の富士山形をYAMAとすれば、YAMA-NI。
〇 左端から3番目の記号:WA。
〇 右端の記号:ME/WO+4(I/YA/SINO)
(イ)解読
(左から右へ)
(ME/WO)+ 2(/YA/SI/NO) WO/4(I/YA/SI/NO)/(YAMA-NI) WA ME/WA-KO-NO-(I/YA/SI/NO)
DAI ME/WO +4(I/YA/SINO)
野心目、お山には、ワシ。この代、4の目。
(右から左へ)
ME/WO +4(I/YA/SINO) DAI ME/WA-KO-NO-(I/YA/SI/NO)WA WO/4(I/YA/SI/NO)/(YAMA-NI)
(ME/WO)+ 2(/YA/SI/NO)
〇4の目だい。このワシは、癒しの、目にしわ。
〇石屋、飲みたい。飲め、今夜は、癒しの目をしや。
(4)の行
(ア)音価
〇 左端の記号: 「穂先」のSE系の記号が、2つ横に交差している。上向きの「穂先」記号(「羽」3本)は、SE。下向きの「穂先」記号(「羽」4本)は、SE-(SI/YO)。更に交差する斜線と右手の縦棒でSA。すると、SE-NI-(SI/YO)-SA。
(イ)解読
(左から右へ)
SE-NI-(SI/YO)-SA SA-RA-SI SAMUME YA SI NO U
老舗さ、さらし、娘を養う
(右から左へ)
WA NO YA SI SAMUSI SI-RA-NO-YA SE-NI-(SI/YO)-SA
我が家寒し。知らんのや、背にしさん。
(5)の行
(ア)音価
〇 右端の記号: NUあるいはRA-(SAN/MI)と読めそうだが、文脈から次の通り。
-左右の波状の線をI-SI。その間に書き込まれた横線3~4本をI-YA-SI-NOあるいはMI-YOとして、ISI-(IYASINO)/(MIYO)(癒しの石/意志を見よ)。
-NUの記号に似ているが、左側の波状線が強調され、また左右の縦線の乖離、また底部の追加的な横線を踏まえ、I-NU-I。登場する男性が、イヌの頭巾を被っているので「イヌイ」との署名だろう。
(イ)解読
(左から右へ)
MASUME NI ME-SA MASE (I-NU-I)/(I-SI-MI-YO)
娘に、目を覚ませ、イヌイの石/意志を見よ。
(右から左へ)
I-NU-I SEMA MESA RA MASUME
イヌイを責めます乱 (の)娘。
(6)まとめ
(ア)以上を繋ぎ、解釈すれば、
蓋つきなら、ワシさ。庭に、皆 (これだけ)仕事したのさ/慕うのさ。
下にそう、仕事、皆、庭にさらし。ワシらね、職人/札付き。
流々の目に、ワシの和器の端々
良い器。ワイのや。お目にしや。壺流。
野心目、お山には、ワシ。この代、4の目。
4の目だい。このワシは、癒しの、目にしわ。
石屋、飲みたい。飲め、今夜は、癒しの目をしや。
老舗さ、さらし、娘を養う
我が家寒し。知らんのや、背にしさん。
娘に、目を覚ませ、イヌイの石/意志を見よ。
イヌイを責めます乱 (の)娘。
(イ)これらを繋ぎ、並べ替えて解釈すれば、次の通り。
仕事を皆、庭に展示するワシらは、札付きの職人だ。良い器は俺のだ。お目にしや、壺流。蓋つきの器なら、ワシさ。庭にこれだけ仕事したので、皆、慕うのさ。一流の目に、ワシの和器の数々。野心目、親方は、ワシ。この代で、4の目。ワシは、癒しの目に、しわ。
石屋は、飲みたい。飲め、今夜は、癒しの目をしや。
「我が家は寒い、知らんのか、背を向けながら」と娘は反抗し、イヌイを責めます。これに応えるに、
「老舗をさらし、お前を養うので、娘よ、目を覚ませ。イヌイの石/意志を見よ」。
(ウ)右下に座り、イヌの頭巾を被り(正体を隠す)人物が、イヌイだろう。頭巾がイヌを象るとしても、何故か、片耳の先端に突起があるので、銅板を90度、時計回りに回転させると、頭巾の部分が、獣の頭に見える。右方向に大きく口を開き、上顎の先端に牙がある。これをイノシシと解釈すれば、戌と亥で、まさにイヌイである。
彼が石工職人である事を踏まえ、(1)行の左端の記号の形状から、ナシと捉えれば、隅のナシで「炭なし」と読めるだろう。
また背後(右端)の植物に関し、上部左側の二つの花を指で隠せば、縦に長い茎が鼻筋となり、娘の顔が現れるが、イヌイの背後にいるので、記述と符合する。
(7)縦読み
銅板には、後からついた傷の様に、白く削られた箇所があり、特に、イヌイの顔の前から頭上にかけて、斜めに走る帯。更に(5)行の左端の記号から垂れ下がる白い帯が目立つが、合わせれば、ポルノ仕立ての漫画に見える。
ついては、更なるメッセージが「魔法陣」的に隠れていると推測し、各行につき、それぞれ左端の記号を拾い、縦に読めば、次のとおり。
(上から下へ)FUTATUKI/ TUKURI RYU (ME/WO)+2(/YA/SI/NO) SE-NI-(SI/YO)-SA MASUME
札付き流さ/ 浮き立つ竜、ワシの背に資産 (の)娘
札付き流さ、浮き立つ竜。ワシの背に、資産の娘、
(下から上へ)MASUME SE-NI-(SI/YO)-SA (ME/WO)+2(/YA/SI/NO) RYU KIFUTATU /TUKURI
娘を背に、資産目の野心流。蓋つき作り、ゆっくりと/雪二つ/浮き立つ二人か。
ここで再び、イヌイの背後の植物に着目し、上部の左側の花を隠せば、左側に、丸みを帯びた女性の顔、右側に、シャープな輪郭の顔が現れる。「雪二つ」とは、色白の娘と妻を指すのだろう。
イヌイの顔の前から「土器」の記号に向け、斜め上に走る白い帯には、RYU FUTATUKI /TUKURIを「浮き立つフグリ」と解釈すれば、漫画として整合的である。
(16)「地球ことば村・世界の文字」のサイト⇒「インダス文字」
冒頭近くの、右向く四つ足動物の登場する、四角い印章。右端が摩耗/破損しており、動物の顔が見えない。文字は、上下、2段に刻まれている。右上隅では、破損により、文字が消えている可能性もあるが、取り敢えず、残る文字に焦点を当てる事とする。
(ア)音価
各文字に、上段の左から右へ、①から⑤。下段の左から右へ、⑥、⑦の番号を付せば、次の通り。なお、(I/YA/SI/NO)は、αと省略する。
(上段)
① 左端。斜線上に3つの「目」の記号:(ME/MA)-(SA/MI)-(I/YA/SI/NO)
=(ME/MA)-(SA/MI)-α。
②「逆さタコ」の記号:下から上へ、(ME/MI/MA/WO)-α-(TI/SA)。
③「牛」記号の上部に「目」が2つ:(U/SENI)-2(ME/MI)/NI/RA。
④「V」の中に、逆さの「針」:TI-MI-α。
文字列に並ぶ、動物の片方の耳: ME/MA。
⑤ 縦棒2本:NI/2α/HASI。
(下段)
⑥ 左側:(MA/ME)-SA。
⑦ 右側:U/NISE。
(イ)解読
(左から右へ)下段の記号を先に読む。
(MA/ME)-SA U/NISE
サンマ、失せに。
(ME/MA)-(SA/MI)-α (ME/MI/MA/WO)-α-(TI/SA) (U/SENI)-2(ME/MI)/NI/RA
サンマの メザシ/目指し 失せに。裏
TI-MI-α ME/MA NI/2α/HASI
道や、飯の。
(右から左へ)上段を読む際、下段の記号⑥、⑦を織り交ぜる。
NI/2α /HASI ME/MA TI-MI-α (U/NISE)-2(ME/MI)/NI/RA
いやまあ 道や/君の 逃げる/握る
(ME/MI/MA/WO)-α-(TI/SA) (ME/MA)-(SA/MI)-α
道や/待ちや/飯さ サンマの/メザシ/目指し
U/NISE (MA/ME)-SA
うめえさ
以上を合わせれば「サンマ、失せに。サンマのメザシ、失せに。裏道や、飯の道や、逃げる道や。いやまあ、君の握る飯さ。サンマのメザシ、うめえさ」。
サンマのメザシが、消えたと思ったら、食べてしまっていた、との趣旨。印章の右端が、動物の目を通るラインで大きく欠けているが、意図的なら「メザシに、目がない」のだろう。
「裏道」をヒントに、印章を上下逆にすると、文字列が漫画に転換する。右手に、タコやカニ等、海の生き物がいて、左手に洞窟。中には、縦長のサンマが2~3匹、閉じ込められている。
魚屋/海鮮食堂の印章。因みにサンマは、インド洋でも漁獲される由。
(17)パルポラ「第2巻:パキスタン」の144頁、M-1203A。「Seals from Mohenjodaro, Robert Harding」で検索可能。
左向く一角獣の印章。角の根元の高さで、太い帯が水平に走り、一角獣の目が、かき消されている。
(ア)記号の音価
上部の4つの記号に、左から右へ、①から④までの番号を付せば、文字列に並ぶ、一角獣の角などと共に、次の通り。
(一角獣の角): I/YA/SI/NO/TUNO。
(一角獣の角の右手に、上から降りる縦棒) I/YA/SI/NO。
①帆の記号:HO。
(一角獣の鞍の上に浮く、短い横棒):I/YA/SI/NO。
②左から2番目の記号:下記の通り、場合分けする。
-MITIの「針の孔」に斜線2本と見れば、MITI-(NI/RA)。
-斜線を1本とすれば、MITI-(I/YA/SI/NO)。
-「針の孔」をTUと読めば、MITU。
③長く、平行な縦棒4本の底部に横棒:(YO/SI)-(I/YA/SI/NO)。
「櫛」記号と見做せば、KU-(SI/YO)。
特に、櫛の歯3本でKAWAと読めば、KU-KAWA-(I/YA/SI/NO)。
④ 右端のナシ記号: NAの中に3本の横線で、NA-(MI/SA)。
(イ)解読
A.上記②の記号につき、MITI-(NI/RA)とした場合。
(左から右へ)
(角)I/YA/SI/NO HO I/YA/SI/NO MITI-(NI/RA) ③ NA-(MI/SA)
上記③=(YO/SI)-(I/YA/SI/NO):
角(YA) I/YA/SI/NO HO I/YA/SI/NO MITI-(NI/RA) YO-I NA-(MI/SA)
〇 やや!星、満ちに、良い渚。
〇 潮の満ち/ 道に、良い波さ。
上記③=KU-(SI/YO)/ [KAWA-(I/YA/SI/NO)]
角(YA) I/YA/SI/NO HO I/YA/SI/NO MITI-(NI/RA) KAWA-I NA-(MI/SA)
〇 やや!星、満ちに、可愛い渚。
〇 潮の満ち・道に、可愛い波さ。
(右から左へ)
NA-(MI/SA)③ TIMI-(NI/RA) I/YA/SI/NO HO I/YA/SI/NO 角
上記③=(YO/SI)-(I/YA/SI/NO):
NA-(MI/SA)(YO/SI)-(I/YA/SI/NO) TIMI-(NI/RA) I/YA/SI/NO HO I/YA/SI/NO 角
サー波/ 渚/ さあ皆、の夜。君らの星や。
上記③=KU-(SI/YO)/ [KAWA-(I/YA/SI/NO)]
NA-(MI/SA) KU-(SI/YO)/[KAWA-(I/YA/SI/NO)] TIMI-(NI/RA) I/YA/SI/NO HO I/YA/SI/NO 角(YA)
〇 NA-MISA KUYO TIMI-RA NO HO SI YA
さあ波/ 渚/ さあ皆、来るよ。君らの、星や。
〇 NA-(MI/SA)KAWA-(I/YA/SI/NO) TIMI-(NI/RA) NO HO SI YA
皆、若い/ 可愛い、君らの星や。
繋げて解釈すれば、
「やや!星、満ちた/ 潮の満ちた、良い/可愛い、渚。
「さあ波、来るよ。渚/ 皆、の夜。皆、若い/ 可愛い、君らの星や」。
B.上記②の記号につき、MITI-(I/YA/SI/NO)とした場合。
(左から右へ)
(角)I/YA/SI/NO HO I/YA/SI/NO MITI-(I/YA/SI/NO) ③
NA-(MI/SA)
上記③=(YO/SI)-(I/YA/SI/NO):
(角)I/YA/SI/NO HO I/YA/SI/NO MITI-(I/YA/SI/NO)
(YO/SI)-(I/YA/SI/NO) NA-(MI/SA)
角(I) SI HO YA MITI-SI YO-I NA-(MI/SA)
良い潮や満ちし、良い渚。
上記③=KU-(SI/YO)/ [KAWA-(I/YA/SI/NO)]
角(YA)I/YA/SI/NO HO I/YA/SI/NO MITI-(I/YA/SI/NO)
KU-(SI/YO)/ [KAWA-(I/YA/SI/NO)] NA-(MI/SA)
やや、星、満ちし、可愛い渚。
(右から左へ)
NA-(MI/SA)③ TIMI-(I/YA/SI/NO) I/YA/SI/NO HO I/YA/SI/NO 角
上記③=(YO/SI)-(I/YA/SI/NO):
NA-(MI/SA)(YO/SI)-(I/YA/SI/NO) TIMI-(I/YA/SI/NO) I/YA/SI/NO
HO I/YA/SI/NO 角
〇波の夜/ 波良し/ さあ皆、夜や。満ちし/ 君の、潮や。
上記③=KU-(SI/YO)/ [KAWA-(I/YA/SI/NO)]
NA-(MI/SA) KU-(SI/YO)/[KAWA-(I/YA/SI/NO)] TIMI-(I/YA/SI/NO) I/YA/SI/NO HO I/YA/SI/NO 角
〇 NA-(MI/SA) KUYOSI TIMI-NO SI HO YA
波さ/涙、悔しい。君の潮や。
〇NA-(MI/SA) KAWA-(I/YA/SI/NO) TIMI-(I/YA/SI/NO) I/YA/SI/NO HO I/YA/SI/NO 角
波さ/涙、かわし/可愛い、君の 潮や。
繋げて解釈すれば、
「良い潮や満ちし、良い渚」。「やや、星、満ちし、可愛い渚」。
「波の夜/ 波良し/ さあ皆、夜や。満ちし/ 君の、潮や」。
「波さ、かわし。涙、悔しい。可愛い君の潮や」。
すると水平に走る太い帯は、満ち潮、あるいは失恋の涙。水が、一角獣の目を隠すまで満ちているが、涙かも知れない。
C. 上記②の記号につき、MITUと読む場合。
(左端のHOから、右へ)HO I/YA/SI/NO MITU YO-I NA-(MI/SA)
帆の満つ、良い波さ/ ほんの蜜よ。良い、そんな。
(右から左へ)MINA YOI MITU I/YA/SI/NO HO (I/YA/SI/NO) 角
皆、良い。蜜屋が、欲しい。
(ウ)漫画
一角獣の腹の下に、矢尻の様な短い線が、放射状に3本あるが、これをMITUYAと読めば整合的。一角獣の肩から、背中の裏側にかけて、丸みを帯びた、綿菓子状の物が被うが、ハチの巣に見える。すると腹の下の短い3本線などは、ハチであり、この3本線(MITUYA)が、店の商標で、「君らの星」に相当する可能性があろう。因みに「君の潮や」は「君の八百屋」と読み換えられる。
養蜂業者(蜜屋)の印章。ハチ蜜には「目がない」ので、一角獣の目が隠れており、そこを水平に流れる帯は、ハチ蜜だろう。
印章を上下、逆さにすると、①の帆の記号が、花咲く植物となり、すぐ左上をハチが飛ぶ漫画が登場する。
(18)The first Indus Seal (Harappa.com)
四角い、一角獣の印章で、同じ頁の右側に印章、左側に印影の写真が掲載されている。印章の周囲が、摩耗により消えて、丸みを帯びている。一角獣が、鼻先から顔、また後ろ足を中心に、消えかかった姿。左側の写真を基準に、次の通り。
〇 右端の記号:MASUMEの右半分の消えた記号、あるいはSONO/SIYAと解する。
〇 中央右寄り、中央に斜線入りの「魚」の記号:
TA- (I/YA/SI/NO)、あるいは、(ME/MA)-YO-(I/YA/SI/NO)。
〇 中央左寄り、「目」の重なった記号:(MA/ME)-(MA/ME)あるいは(MA/ME)-NI。
〇 左端の記号:I/YA/SI/NO。または左側の消えた/欠けたWAで(KIE/KAKE)-WA。
(左から右へ) SI RA/NI (MA/ME)-(MA/ME) SITA/MEYOSI NI/RA MASUME/SIYA
知らんまま、下に娘/したらしいや/よしみに娘、しや。
(あるいは)死に目 が増した、らしいや。
(右から左へ)SONO/MASUME NI SITA MEME/MAMA RA SI
その娘に下心らしい。
以上を合わせて解釈すれば、「知らないうちに、下に娘。娘がよしみで。お蔭で死に目が増した由。その娘に下心があったらしい」。
左端の記号は(KIE/KAKE)-WA(消えかけの輪)とも読めるが、印章の周囲が丸みを帯び、一角獣が消えかかっているので、「死に目増す」話と符合する。
一角獣の頭の下に、横線4本、縦線2本による小さな格子(目/升)が描かれているが、この文脈なら、SI-NI-ME/MASU(死に目/死にます)。更にHA(歯)/ME(目)が(3×3)個と見做し、合わせ解釈すれば「さんざんハメ、死にます」。
次に印章を上下逆さにすると、右上方の穴から、大きな辰が首を突っ込む漫画となるが、一角獣の消えた顔が、辰として再登場した形。まるで雲の中(天国)にいる様だが、老人に見立てていよう。左下には、娘の顔。
(19)A.パルポラ「第2巻:パキスタン」の1頁よりM-595A。
四角い印章で、左向く一角獣の左上の隅が削れ、また左下の隅から底辺の真ん中にかけて、欠けている。上部に記号が6個ほど並ぶ。
M-595Aは印影で、荒い粒子の散乱する、M-595aが印章だろう。それぞれ解読すると、異なる結果が得られるので、分けて考える。
◎ M-595A(印影)
(ア) 音価
各記号に、左から右へ、①から⑥までの番号を付せば、次の通り。
① 細長い「車輪」: KA-(ME/MA)。
② 短い2本の縦棒: NI/RA。
③ 5本足の、下向くキツネ:分解し、上の方から、
(ME/MA)-(KU/SE)-(TE/GO)-(NO/YAI)-KITUNE。
④ 5本の「熊手」記号:(GO)+TE-(I/YA/SI/NO)。あるいは、KUMADE。
⑤「男」の合成記号:(O/TO/OTO/OTOKO)-(WA/TI/RE)。
⑥ 細長い「牛」記号: U/SENI/TUBO。
〇 一角獣の耳: 「目」記号に準じて、MI/MEと適宜、読み込む。
〇 一角獣の角: 適宜、SI/YAとする。
(イ)解読
(a)右から左へ
U/SENI/TUBO OTO-(WA/TI/RE) [(GO)+TE-(I/YA/SI/NO)]/KUMADE
ME/MA-(KU/SE)-(TE/GO)-(NO/YAI)-KITUNE NI/RA KA-(MA/ME) SI/YA
USENI OTO-WA KUMADE
NO-MA-SE-TE-KITUNE NI/RA KA-(MA/ME) SI/YA
失せに夫は、吐くまで、飲ませて、キツネに。負けや。
(b)左から右へ
KA-(ME/MA) NI/RA (ME/MA)-(KU/SE)-(TE/GO)–(NO/YAI)-KITUNE [(GO)+TE-(I/YA/SI/NO)]/KUMADE (O/TO/OTO/OTOKO)-(WA/TI/RE) U/SENI/TUBO
KA-MA NI KITUNE-ME-YAI-KUSE-GO
KUMADE OTOKO-WA TUBO
窯に、雌キツネ、やい。クセえ/焼くぜ、御供まで。男は、没。
(ウ)総合
以上を合わせれば、「失せた夫は、吐くまで、飲ませて、キツネに。負けや。窯に、女狐、やい。クセえ! 焼くぜ、御供まで。男は、没」。
印章を上下逆さにすると、文字列が、家屋内の漫画に変貌する。左端が入り口。すぐ右手には、両手を上げた人物。中央に熊手があり、逆さのキツネを、右端の窯に押し込もうとしている。
失踪の後、登場した夫を疑い、吐くまで飲ませたら、化けた女狐だったので、窯で焼く事となった。(印章の把手の形からも、女狐と推測される)元の夫は、女狐に騙されて、失踪。この女狐が、夫に化けて現れたのだろう。
◎ M-595a(印章)
(ア)音価
音価は、(甲)M-595Aの場合と基本的に同じだが、左右が逆。異なる点は、次の通り。
② 短い2本の縦棒: NI/RA/IIとする。
⑤「男」の合成記号の右側上部に「目」が出来ているので、
(O/TO/OTO/OTOKO)-(WA/TI/RE)+(ME/MA)とする。
⑥「牛」記号の左側上部が欠けているので、SENI-(I/YA/SI/NO)。
〇 一角獣(右向き)の右上の隅が削れており、SUMIKAKE(隅欠け)と読み込む、
(イ)解読
(c)右から左へ
KA-(ME/MA) NI/RA (ME/MA)-(KU/SE)-(TE/GO)–(NO/YAI)-KITUNE [(GO)+TE-(I/YA/SI/NO)]/KUMADE (O/TO/OTO/OTOKO)-(WA/TI/RE)
SENI-(I/YA/SI/NO)
ME-KA RA KUSE-KITUNE-ME-NO-GO
TE-SI O-RE SENI-NO
目から、クセえ、女狐の如し。俺、の背に/乗せに。
(d)左から右へ
SENI-(I/YA/SI/NO) (O/TO/OTO/OTOKO)-(WA/TI/RE)
[(GO)+TE-(I/YA/SI/NO)]/ KUMADE ME/MA-(KU/SE)-(TE/GO)-(NO/YAI)-KITUNE
NI/RA/II KA-(MA/ME) SUMIKAKE
SENI-SI OTO-WA [(GO)+TE-(I/YA/SI/NO)]/ KUMADE
ME/MA-(KU/SE)-(TE/GO)-(NO/YAI)-KITUNE
NI/RA/II KA-(MA/ME) SUMIKAKE
偽し夫は、御供まで焼いて。キツネのヤイ、クセえ、ゴミに負け、霞かけ。
(ウ)総合
以上を合わせれば、「目から、クセえ、女狐の如し。俺の背に。ニセ夫は、御供まで焼いて。キツネのヤイ、クセえ、ゴミに負け、霞かけ」。
M-595aを左に倒して見ると、一角獣の耳が、今度は(キツネの)「目」に変貌を遂げ、一角獣と背中合わせに乗る姿で、キツネが登場する。一角獣の周囲に散乱する、荒い粒子は臭い「キツネのゴミ」。これは、M-595A(印影)に登場したキツネを掴まえて、窯で焼いた時に出た、ススや灰、ゴミであり、一角獣の背に乗るのは、キツネの霊だろう。
(20)A.パルポラ「第2巻:パキスタン」の4頁よりM-623A。左向く一角獣の印章。
(ア)記号の音価
〇 右端: WA-I。
〇 右から2番目の合成記号: WA-I-RE/SE。
〇 右から3番目の合成記号: NO-ME-YA。
〇 右から4番目の「キツネ」記号:上の楕円がME/MA/WO。縦棒から出た「足」が4本と見做せば、(KU/SE)-(SI/YO)。5本なら、(KU/SE)-(TE/GO)。あるいはKITUNEと読み、5本足とする場合、I/YA/SI/NOを加える。
従って(ME/MA/WO)- (KU/SE)-(SI/YO)/ (TE/GO)、あるいはKITUNE-( I/YA/SI/NO)。
〇 中央の「熊手」記号: (GO)-TE-(I/YA/SI/NO)。
〇 左から3番目の「タコ」形の記号: 上部がTUTU、中央の屈曲でORE、下部の4本線がSI/YO。これに適宜TAKOを加える。TUTU- ORE- SI/YO-(TAKO)。
〇 左端の記号:KA。左側が消えており、意図的とすれば、KA-(KE/KESI)。
(イ)解読
(右から左へ)WAI WAI-(RE/SE) NOMEYA
KITUNE- NO TA/(ME-SI/YO) (GO)-TE-NO MA/ME-SA-MU NI/RA
TUTU- ORE- SI/YO-(TAKO) (MA/ME)-SA KA
ワイワイして、飲めや。キツネ/寝つきの飯よ。試しよ、御殿の娘ら。ツツ、オレシ、タコか。まさか。
(左から右へ) KA-KE SA-MA/ME (TAKO)-TUTU-ORE-SI/YO NI/RA
(MA/ME)-SA-MU (GO)-TE-YA TA/(ME-SI/YO) KITUNE-NO
官憲様、事は、ツツ、俺氏よ、世に目覚めて、やった飯よ。キツネの
(あるいは)(ME/MA/WO)- (KU/SE)-(SI/YO)/ (TE/GO) NOMEYA WA-I-RE/SE WA-I
目を、しくさって。飲めや、祝いだぜ、祝い!
(ウ)まとめ
以上を合わせれば、「ワイワイ、飲めや。キツネ/寝つきの飯よ。試しよ、御殿の娘ら。ツツ、オレシはタコか。まさか」。(ここで官憲、登場)「官憲様、事は、ツツ、俺氏よ、世に目覚めて、やった飯よ。キツネの目を、しくさって! 飲めや、祝いだぜ、祝い!」。
M-623aが印影であるが、これを左に90度倒せば、漫画が登場する。右下に帽子を被った、キツネ目の「官憲様」の、憮然とした横顔。左側には、これに応対する酔っ払いの顔が見えるが、鼻からタコの足が生えている様に見える。更に、左に90度倒して上下逆さにすると、怪しげな漫画が見えそうである。
この文脈なら、左端の記号KAは、左側が消えているので、KESI-KA-RAN。また印章の右下部分が、減る様に削られて、一角獣の目が欠けているので、ME-KAKE、HERASI。これはお代官様の言葉で、「妾を侍らすとは、けしからん!」との意味だろう。




