99/555
外国語の諺をでっち上げる試み
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
No Knight,No Right.
正しくなければ騎士ではない。
また、意図的に「,」を「.」に替えて「正しい者はおらず、正しさもない」という意味でも使用される。
(英語の諺)
牛歩越城
牛の(遅い)歩みは(動かない)城を追い越す。
また、無意味な激励を揶揄して言う場合もある。
(中国語の諺)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ご愛読、ありがとうございます。
拙作はご指摘に応じて改善する用意があります。




