45
「そっか、僕も読み終わったけど、おおむねリャニャちゃんと僕の訳で、相違はなさそうだね」
「そうですね。でも、サトラ先輩の訳の方が、わかりやすいです。原文でわかりにくかったところが、理解できました」
リャニャが読んだ感想を付け加えて答えれば、サトラ先輩はありがとうと微笑んで。
「リャニャちゃんの助けになったなら良かったよ。でも、リャニャちゃんの訳も問題なかったから大丈夫って、言いたいところ、なんだけど」
サトラ先輩が唸って見下ろすのは、リャニャが色を変えて書き込んだ箇所だ。
「この、青いインクで書いてあるところは、どうしたの?」
「原典で、欠落していた部分を、予測で補足した箇所です」
「なるほどね……」
サトラ先輩が頷いて、古語訳の文献をめくる。
「古語訳が書かれた推定年代は、部分によってけっこう離れてるみたいでね。この部分の訳は、原典が書かれてからそこまで経たないうちに書かれたみたい。見て」
示された箇所を読む。
「あ、抜けていた部分が」
「そ、たぶん、欠落する前に書かれた訳文なんだろうね。リャニャちゃんの推測通りのことが書かれてたみたいだよ」
それからサトラ先輩は、また古語訳の頁を繰る。
「で、こっちの部分はもっと、年を経てから書かれた古語訳」
示された箇所は、リャニャが読んだ原典の写しと、同じ箇所が欠落していた。
「訳したときには、もう欠けていたのですね」
「そう。でもまあ、流れ的にリャニャちゃんの推測で合ってると思うよ。問題はこの先でさ」
サトラ先輩が示すのは、原典では、頁ごと欠落したと思われると、アガード先輩が記載していた箇所の古語訳だった。欠落の直前の文章に続けて、欠落の直後の文章が書かれている。
つまり。
「ここ、何頁かわからないけど、すっかり行方不明なんだよね。古語訳されたときにはすでに。あと、ここもだ、こっちは、火事で消失したらしいね。だけど」
サトラ先輩がリャニャの訳した文章を持ち上げる。
大量の、青い文字が並んだ箇所。
「リャニャちゃんは推測文を書いてる。現代には伝わっていない、魔法式の意味について、語られた部分の文章を」
第一部は、中位以上の精霊の呼び出し方について、呼び出される精霊が中位以上に限定される、とある文言と、その文言の示す意味が書かれていた。
そう、ちょうど、ユイ先生の研究室で、リャニャが語って見せた内容だ。
文献で欠落していたのは、サトラ先輩が、リャニャに説明させないようにした部分。
『命を生み出す大いなる××の精霊よ』
××の部分は、精霊の種別を入れることで、呼ぶ精霊をさらに限定できるし、『××の』と言う文言を、抜いてしまっても良い。
だからリャニャが魔法式に入れたのは、『命を生み出す大いなる風の精霊よ』と言う意味になる文言だ。
原典で欠落していたのは『生み出す』と『精霊よ』と言う文言それ自体の意味と、その文言を入れる意味の説明だった。とくに『生み出す』は決して抜いてはいけない文言なので、しっかり説明されていたはずだが、その部分がまるきり、消失している。
「現代に、この文言が、"生み出す"と言う意味だとは伝わってないんだよ。それに"精霊"を意味する魔法式の文言は、存在しないとされてる。つまり」
サトラ先輩が、青いインクで書かれた文字に触れる。
「リャニャちゃんが書いた内容は、現在の魔法師界で、存在しない知識だ。しかも、もしかすると、その部分は、何者かによってあえて消された知識である可能性がある」
「その通り」
投げられた声は、第三者のものだった。
つたないお話をお読み頂きありがとうございます
続きも読んで頂けると嬉しいです




