表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
5/112

008 ご飯 泥棒(밥 도둑)

2024/5/14 AM9:39記


日中,暇を持て余しているので最近は,Twitchなるアプリで動画を配信している。

一応,リンクを貼っておきます。

https://twitch.tv/ichi_040


おじさんがキッチンでダラダラしている様子を垂れ流しているだけなので,需要がないことは重々承知の上だ。


しかし,不特定ながら数人は視聴しているようで,コメントをくれる方もたまにいる。

以前カナダ人の学生に芸者遊びについて聞かれた。


いや,知らんて笑


拙い英語で野球拳の概要をお伝えした。

変態の先生だと崇められた。



ここ数日,日本の美術大学に通うため日々勉強に励まれている韓国の方が訪問してくれている。


「勉強の妨げになるのでは?」


と問うと静かだと逆に集中できないとのこと。

騒音だという認識はあるようです。


先日,TVで観た日本で流行している韓国料理の話になり,本国での実態を聞いてみた。

ナッコプセという海鮮鍋だ。


どうやら大衆食堂でも提協されるポピュラーな料理で,現地の方にも馴染み深いようだった。

すると,チャット欄に短いコメントが流れた。


「ご飯泥棒」


よう知っとんな。そんな言葉を笑


関連する物を用いて例えるのは中々ハイレベルだと思った。暗喩というやつだろうか。

日本語専攻歴37年の私より達者である。


モノづくりで言えば「職人泣かせ」とか,スポーツで言えば「笛に救われる」なども似たようなものだろうか。

日本語にも洒落た表現が結構あるのではと38年目にして気づく。


そんなことを思いながら我が家の「ご飯泥棒」作りに手をかけようとしてふと思う。


実は韓国にも元々似た表現があるのでは?


"밥 도둑"


あった。読みはパッ(ご飯)・トドゥッ(泥棒)。

そのまんま,あった。


少し安心した。

日本語専攻歴37年の私が劣っている訳ではなかった。

日韓共通の表現だったのだ。



私の中の仙道 彰が


「まだあわてるような時間じゃない」


優しい眼差しでそう言ってくれている。


不安が解済されたところで再度手を動かし始めたその時,またコメントが流れる。


「今日は日本語の塾で,江戸時代のゴミ処理が題材の読解問題を解きました」



あわてる必要があるようだ。

あれだけ頼り甲斐のあった仙道は既に目を合わせてくれなくなっていた。



以上,明日の朝も目覚められますように。



追伸.

タイトルに合わせ韓国料理に使えそうな調味料を洗面台にセットして写真撮影してSNSにUP。

余暇というのは人間を奇行に走らせる起爆剤です。

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ