ゆく年くる年/ Year after year
I’m waiting for you.
待ち人来ず。
But I can't see someone in the darkness.
でも暗闇の中には誰もいない。
If I ring the bell, will God appear?
鈴を鳴らせば、神は現れるか?
It was written on the divine lottery that it was auspicious and difficult.
神籤には吉に難ありと書かれていた。
Who realises the fate that “Daikichi” can't be relied on?
大吉は当てにならぬとの運命に、誰が気づいているのか?
It seems that stepping on the edge of Kamoi and tatami is the beginning of unhappiness.
鴨居や畳の縁は踏むのは不幸の始まりらしい。
At the end of 108 sounds, I could see the arrival of a new year.
108の音の先に新しき年の訪れが見えた。
Ah ,a happy new year.
新しきよい年だ。
…It may be the beginning of a year of unhappiness.
不幸の年の始まりかもしれない。
I’m waiting for you.
待ち人来ず。
But I can't see you in the darkness.
でも暗闇の中に君はいない。
If I ring the bell, will cat appear?
鈴を鳴らせば、猫は現れるか?
This year is the Year of the Horse.
今年は午年だ。
Why do you pray?
君は何故祈るのか?
God, who suddenly appeared, asked me.
突然現れた神は私に尋ねた。
"I want to win this match."
“私はこの度の勝負に勝ちたいのです。”
There is no god in the old years.
古き年に神はいない。
There is no old evil in the rewritten divine lottery.
書き換えられた神籤に古き悪はない。
What appeared at the sound of the bell was a cat that invited good luck.
鈴の音で現れたのは福を招く猫。
The cat began to run through the precincts, saying, "Try to catch me."
“私を捕まえてみるがいい”と猫は境内を走り始めた。
Now, it's the beginning of a new year.
さあ、新しい年の始まりだ。
2026年の年末に考えた作品。
騒乱の新年になりそうでしたので。




