表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
90/420

『フェアリーテイル』 -実はFairyとFateは語源が同じらしい-

「ねえ、純くん、この前に言ってた『フェアリーテイル』ってどういう意味だったの?」


 美咲ちゃんがオレに尋ねてきた。

 でも時と場所は考えてほしい。


 ここは学校で、今は昼休憩で昼食中。

 つまり、周りにはクラスの奴らが居るし、いつものように香織ちゃんがオレの直ぐ隣に居るのだ。


「え? なに? なんの話?」


 オレの目の前で止まる卵焼き。

 最早恒例となってしまった、香織ちゃんからの差し入れだ。

 そしてやはり、恒例となってしまった、香織ちゃんのあ〜んである。

 ただそれも、今の美咲ちゃんの一言で、香織ちゃんの箸が止まったわけで、オレは卵焼きと睨合(にらめっこ)というわけだ。


 ああ、男どもの視線が痛い。

 それに加えて女子達までもだ。

 男どものそれとは正反対のベクトルで、オレが香織ちゃんを拒絶しないようにと、圧力を掛けてきているのだ。

 なんでも香織ちゃんを見ていると、哀憐(いじら)しく思えて、つい応援したくなるということらしい。

 そんな理由で、どちらにしても反感を買うことには変わりないわけだ。

 だったらオレの好きにすれば()いじゃないかってことになるんだけど…。

 男どもに嫌われるのはまだしも、女性に嫌われるのは、どうにも不馴れで居心地が悪いんだから、これは仕方がないことだろう。

 決してオレのスケベ心が理由ではない。

 単に女性が、そういうことに長けているというだけなのだ。


 そんな理由で、オレはこの状況を受け入れているというわけだ。

 諦めただけとも謂うんだけどな…。

 

 話を元に戻そう。

 フェアリーテイルに就いてだったよな。


 香織ちゃんがオレを見ている。

 他の連中も、何のことかと興味をもってるみたいだ。


 天堂が皆に説明をする。


「ああ、この前の中学校で会ったあの子達のことだけど、この度名前がフェアリーテイルに決まったんだ」


「えぇっ、聞いてないぞそんな話。

 この間のあれって、そういう話だったのかよっ。

 くそっ、そうと知っていれば俺も()いて行くんだったのに」


 河合が悔しがっている。

 お前は部外者なんだから連れて行くわけないだろうに…。


「へぇ〜、あの子達、そういう名前になったんだ」


 それに対して香織ちゃんは、オレ達に()いて来てたため、と言ういうか尾行()いて来てたため、オレ達の話に附いてきていた。

 反応が違うのはそれ故だ。


「『FAIRYTAIL』かぁ。

 確か『妖精の尻尾』って意味よね。

 こんな可愛いらしい名前、あの子達にはちょっともつたいなくない?」


 まあ、朝日奈じゃないけど、普通はそう思うよな。


「でも、フェアリーってイタズラ好きな妖精よね。

 案外似合っているかもよ」


 お? なにげに日向(ひゆうが)は解ってるのか?

 でもそれだけの意味合いじゃないんだけどな。

 

「流石にそんな意味合いじゃないと思うけど、でも確かにそれは()えてるかもね」


 否、そういう意味合いなんだけど。

 あの場に居たのにこの台詞って、由希も案外解ってないな。

 ……否、JUN(こっち)の事情を知らないんだから、これが当然の反応か。


「え? そういう意味だったんだ。

 千鶴さんは『御伽噺』って意味じゃないかって言ってたから、そうだとばかり思ってたのに」


 うん、そっちの意味合いも正解だ。

『フェアリーテイル』にはいろいろと意味を宛行(あてが)ってるからな。


 ってか美咲ちゃん、オレの顔を見るなよっ。

 変に疑われたらどうするんだよっ。


「ああ、そういえばそんなこと言ってたね。

 でもその場合、テイルの綴りが違うんだけどね」


 流石は天堂。その手のことには耳聡い。

 もしかして、JUN(オレ)の正体も知っている?


 で、今の御伽噺の綴りなんだけど『fairy tail』じゃなくて『fairy tale』。

fairy(妖精)』の出てくる『tale(お話)』ってわけだ。


 天堂が皆に、というか美咲ちゃんに説明している。

 内容は今オレが述べたとおりのものだ。

 いや、オレと違ってもう少し丁寧なんだけどな。



 この際だから、なんで『フェアリーテイル』なんて名付けたのか説明しておこう。


 まず、『フェアリーテイル』だけど、先程にも述べたように『fairytail』と『fairytale』の両方が有る。


 だが『フェアリー』にも『fairy』と『fairly』のふたつの意味合いを持たせている。


『fairy』は言わずと知れた『妖精』で、その性格は悪戯(イタズラ)好き。

 つまり、お前らは他人を困らせる『悪戯(あこぎ)な者』との揶揄である。

 一方『fairly』は『( f a )( i r - )(l y)』という意味だ。

 つまり、お前らは『fairly(公正)』じゃなくて『fairy(小悪党)』だと暗に謂ってるわけである。


 続いて『fairytale』だが、『御伽噺』『夢物語』という意味だ。

 つまり、お前らの願望は『現実味の無い妄想(ゆめ)』であり『戯言』に過ぎないと()き下ろしてやったというわけだ。


 一方『fairytail』はそのまんま『妖精の尻尾』。

 但し『妖精(アイドル)』の『尻尾(下っ端)』という意味合いである。


 実は同名のデビュー曲の中に、こんなフレーズを用意していたりする。



 夢をつかもう、Fairytail

 短い尻尾につかまって

 希望溢れる未来

 つれていってよ、夢の世界へ



 一見、良さそうに思える詞だが、実はいろいろと毒を含んでいたりする。


 まずは『短い尻尾につかまって』の部分。

 掴まる相手は妖精で、これは『アイドル』という仕事を擬人化したものである。

 で、『連れていって』なんて言っているけど、実は一方的で、半ば強引とも謂える。

 相手にその気が有るのなら『手をとって』と、手を差し伸べられるところだからだ。

 それを『尻尾に掴まって』とあれば、少なくとも背を向けられているわけだ。

 見方よっては、厭がって逃げる妖精を、無理遣り捕まえ掴んでと、そう受け取ることも出来る。というか、オレとしてはそのつもりだ。

 尻尾が短いのもその辺を助長したつもりである。


 そしてなによりも『夢をつかもう』なんて言ってるわりに『つれていって』と他力本願の妖精頼りなのである。


 だというのに、あのふたりは『妖精』が自分達に友好的と信じて疑うこともなく、その世界を甘く見てナメきっている。


 確かにその世界で得られるものは、嘗めたくなる程な甘美だろう。

 だが、その世界や住人達を(ナメ)て掛かるのは間違いだ。

 いずれその洗礼を受けることになるだろう。

 というか、オレがその洗礼を与えたい。


 だってあいつら、くそ生意気にも散々(ナメ)た口を叩いてくれたからな。

 どれだけオレが忌み嫌ってるかは、その名が示すとおりである。


 (そもそも)前にも述べたけど『fairy』という時点で、悪さをして人を困らせる者ということなのだ。

 その本人にその自覚が無いというのも、正に『fairy』と同じなのかもしれない。

 否、案外『fairy』と謂うよりも、語源『Fata』の『運命を告げる者』なのかもしれないな。

 ただ、こいつらの場合、その運命は『fortune(幸運)』じゃなく『fate(破滅)』だろうけど。

 出来ればその運命が(もたら)されるのは、あいつらだけにしてほしいところだ。



 で、ここまで(つらつら)と述べきて、何が言いたいのかと言うと…。

 あのくそガキどもが、くそ生意気だということだ。

 自分達の置かれた立場を考えろということだ。

 いい加減、謙虚という言葉を覚えるべきである。


 大人気ない?

 そんなこと知るものか。

 道理を弁えないくそガキには、それなりの教育が必要だろ。

 だったら、文句を言われることはないはずだ。



「それで、本当のところはどうなのかなぁ?

 ねえ、純くんはどう思う?」


 おっと、そうだった。

 そういや話の途中だった。

 というかこの言い回し、一応、美咲ちゃんも場所柄は弁えていたんだな。


「さあな。別にどうでも()いんじゃねえの。

 そんなことよりも、大事なのはこれからどうがんばるかだろ。

 まあ、あいつらがどこまで遣れるかが見ものだな」


 とはいえ、任せられたからには責任が有るからな…。

 仕方がない、今度一遍言い()かせて、否、言い()かせてやろう。

※今回のサブタイトル『フェアリーテイル』に因み、それに纏わる言葉を幾つか調べてみました。

 いつものようにGoogle参考です。

【fairy,faery】

 ファンタジー作品でお馴染みの妖精。性格は、悪戯イタズラ好き。

 真夏の夜の夢のオベロン、タイタニアや、アーサー王伝説のモルガンが有名。

 語源は古期フランス語の『fae』で、場所を意味する『erie』を付けた『faerie』は『妖精の国』を意味するそうです。

 そして、そこから『Fata(運命を司る女神)』⇒ 『fatum(運命)』⇒ 『fatus(告げられた)』⇒ 『for(話す)』といった感じでこれらの言葉が出来ていったようです。

 ラテン語の『Fata』はギリシャ神話の三女神モイラや、その派生であるローマ神話の三女神パルカに該当するそうです。

 つまりフェアリーとは、元々は『神託を齎す女神』だったわけです。

 因みに『fate』の語源も『fatum』なのですが、特に『避けられない天命』と、負の意味合いが強く『死』等の意味でよく使われているようです。

【fairly】

 作中で挙げた『公正な』の他に、何故か『まあまあ』『かなり』という意味が有ります。

 もしfairyと同じ語源だとすると、『天意に則った』『運命的』となりそうで納得がいくんですが、でも『夢のような』は嫌ですね。

 なお、語源は『faeger』という古い英語で、『美しい』という意味です。

【fairytale】

 意味は『妖精の出てくる作り話』つまり『御伽噺』となります。また『夢のような』と出来事を喩える場合にも使われたりする言葉です。

【fairly tale】

 作者がでっちあげました。(笑)

 意味は『公正伝説』です。出来れば『夢のような話』であってほしくないですね。


※作中の『哀憐いじらしい』ですが、よく見るものでは『可憐いじらしい』となっています。『意地いじらしい』とも書くようです。

 意味は『子どもや力の弱い者による振る舞いや、苦悩をみて心が動かされること』となっていました。[Google 参考]

 つまり『いじらしい』とは『弱者の憐れな意地に感動すること』という意味のようで、それが『愛おしい』というのが『可憐』の語源らしいです。

 ですが『可愛い』とか『意地を張る』とかだとどうにも『憐れ』という気になれなかったので、同じ『哀れ』の『哀憐あいれん』を当てて『哀憐いじらしい』としてみました。


※作中に『不馴れ』という言葉が出てきたので、気になって『なれる』について調べてみました。

【馴れる】人や動物と親密になる。

【慣れる】物や行動になじむ。人が主観的に体験したできごとについて使われる。

【狎れる】親しみのあまり無遠慮になる。

【熟れる】食物等が発酵、熟成する。れる。

[Google 参考]

 あまり見掛けない『狎』には『あなどる』等、相手を『ナメる』的な意味が有るようです。


※作中に『う』という当て字が出てきますが、本来の読み方は『あげつらう』です。ご注意ください。


※作中のルビには、一般的でない、作者流の当て字が混ざっております。ご注意ください。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ