表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
101/119

『十日間で火星へ』第一部:軌道カタパルト計画発動 第二十節:「バックアップクルーの家族への手紙」

### 1.ジャン=ポール・デュボワ(フランス/操縦・整備)


**Français(フランス語原文):**

Ma chère maman,

Cette fois, je ne partirai peut-être pas sur Mars, mais chaque minute d’entraînement fut une aventure.

Si l’on m’appelle, je serai prêt, et si non, je soutiendrai mes amis de tout mon cœur.

Je pense à toi sous ce grand ciel.

Ton fils,

Jean-Paul


**日本語訳:**

親愛なるお母さんへ

今回は火星へ行けないかもしれない。でも、訓練の一分一秒が冒険でした。

呼ばれればすぐに行くし、そうでなければ仲間たちを全力で支えます。

この大きな空の下、いつもあなたのことを思っています。

あなたの息子 ジャン=ポール


---


### 2.張 薇(チャン・ウェイ/中国/通信・科学観測)


**中文(中国語原文):**

亲爱的妈妈,

虽然我作为候补队员,未必会登上火星,但我为自己能为这个伟大的计划贡献一份力量而自豪。

无论我是否出发,我的心都与你和团队同在。

请放心,我会照顾好自己。


**日本語訳:**

親愛なるお母さんへ

私はバックアップクルーとして、火星に行けないかもしれません。

でも、この偉大な計画の一員として力を尽くせたことを誇りに思います。

出発してもしなくても、私の心はあなたと仲間たちと共にあります。

心配しないで、必ず元気でいます。


---


### 3.アレクサンドル・スミルノフ(ロシア/資材・重機)


**Русский(ロシア語原文):**

Дорогие родители,

Я остался в резерве, но каждый день здесь — это новая вершина.

Я горжусь тем, что могу быть частью команды.

Если потребуется — я буду готов.

Целую,

Александр


**日本語訳:**

親愛なる両親へ

僕はバックアップクルーに残りましたが、ここで過ごす毎日が新しい山を登るような気持ちです。

このチームの一員であることを誇りに思います。

必要とあれば、いつでも行く覚悟です。

愛を込めて

アレクサンドル


---


### 4.キャサリン・ブラウン(米国/医療・衛生)


**English Original:**

Dear family,

As a backup, I may not leave Earth, but I’ve learned more than I dreamed possible.

If called, I’m ready; if not, I’ll cheer the team with all my heart.

I love you, and I hope you’re as proud of me as I am of you.

With love,

Catherine


**日本語訳:**

親愛なる家族へ

バックアップクルーとして地球を離れないかもしれないけれど、

ここで想像を超える多くのことを学びました。

もし呼ばれれば行くし、そうでなければ心からチームを応援します。

みんなを愛しています。そして、私がみんなを誇りに思うように、どうか私のことも誇りに思っていてください。

愛をこめて

キャサリン


---


### 5.イブラヒム・ファラジ(エジプト/基地設営・生命維持)


**العربية(アラビア語原文):**

يا أمي العزيزة،

قد لا أذهب إلى المريخ هذه المرة، لكن وجودي هنا شرف كبير.

إذا احتاجوني، سأكون مستعداً.

أدعِي لي، وكوني فخورة بي كما أنا فخور بك.

ابنك،

إبراهيم


**日本語訳:**

親愛なるお母さんへ

今回は火星に行けないかもしれませんが、ここにいられること自体が大きな誇りです。

もし必要とされれば、すぐに行く覚悟です。

どうか祈っていてください。

そして、僕があなたを誇りに思うように、あなたも僕を誇りに思ってください。

あなたの息子 イブラヒム


---


### 6.山本 純一(日本/航法・記録)


**日本語原文:**

父さん、母さんへ

本番クルーにはなれなかったけど、影から支えるのも大切な役割です。

みんなの努力が無事に実を結ぶよう、全力で準備と記録を続けます。

心配せず、誇りを持って見守ってください。

必ずまた笑顔で会いましょう。

純一



いよいよ、プロローグで描かれた、発射の時がやってきました。次話では、クルーへのインタビューを描きます。

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ