閑話六
本日の一曲
オペラ「魔笛」より、パパゲーノのアリア2曲(一極じゃないのかよ(笑))
『Der Fogelfaenger bin ich ja』
『Ein Maedchen oder Weibchen』
『Der Vogelfaenger bin ich ja
Stets lustig, heissa, hopsassa!
Ich Vogelfaenger bin bekannt
Bei Alt und Jung im ganzen Land.
Weiss mit dem Locken umzughen
Und mich aufs Pfeifen zu verstehn.
Drum kann ich froh und lustig sein,
Denn alle Voegel sind ja main.
Der Vogelfaenger bin ich ja
Stets lustig, heissa, hopsassa!
Ich Vogelfaenger bin bekannt
Bei Alt und Jung im ganzen Land.
Ein Netz fuer Maedchen moechte ich,
Ich fing sie dutzendweis’ fuer mich!
Dann Sperrte ich sie bei mir ein,
Und alle Maedchen waeren mein.
Wenn alle Maedchen waeren mein,
So tauschte ich brav Zucker ein,
Die, welche mir am liebsten waer,
Der gaeb’ ich gleich den Zucker her.
Und kuesste sie mich zaertlich dann,
Waer’ sie mein Weib und ich ihr Mann.
Sie schlief an meiner Seite ein,
Ich wiegte wie ein Kind sie ein.』
これはピッコロをパンフルートにして、リリアに吹いてもらいました。
『Ein Maedchen oder Weibchen wuenscht Papageno sich!
O so ein sanftes Taeubchen waer’ Seligkeit fuer mich,
waer’ Seligkeit fuer mich!
waer’ Seligkeit fuer mich!
Dann schmeckte mir Trinken und Essen,
Dann koennt’ ich mit Puersten mich messen,
des Lebens als Wieser mich freu’n
und wie im Elysium sein.
Dann koennt’ ich mit Fuersten mich messen,
Des Lebens als Weiser mich freu’n
und wie im Elysium sein.
Im Elysium sein,
im Elysium sein.
Ein maedchen oder Weibchen wuenscht Papageno sich,
O so ein sanftes Taeubchen waer’ Seligkeit fuer mich,
waer’ Seligkeit fuer mich,
waer’ Seligkeit fuer mich.
Ach, kann ich den keener von allen
Den reizenden Maedchen gefallen?
Helf eine mir nur aus der Not,
Sonst graem’ ich mich wahrlich zu Tod.
Ach! Kann ich den keener gefallen?
Helf eine mir nur aus der Not,
Sonst graem’ ich mich wahrlich zu Tod.
mich wahrlic zu Tod,
mich wahrlic zu Tod.
Ein Maedchen oder weibchen wuenscht Papageno sich,
O so ein sanftes Taeubchen waer’ Seligkeit fuer mich,
waer’ Seligkeit fuer mich,
waer’ Seligkeit fuer mich.
Wind keine mir Liebe gewaehren,
so muss mich die Flamme verzehren!
Doch Kuesst mich ein weiblicher Mund,
so bin ich schon wieder gesund.
Doch kuesst mich ein weiblicher Mund
so bin ich schon wieder gesund,
so bin ich schon wieder gesund,
schon wieder gesund, schon wider gesund』
この曲もリリアに手伝ってもらってオルゴールを鳴らしてもらいましたとさ。
お読みいただきありがとうございます。
誤字、脱字等ありましたらお知らせいただけると幸いです。
よろしければ、普通に感想やコメント、ブックマークと評価(最新話の下の方に評価欄があります)をしていただけるとエタらず頑張れると思うので、よろしくおねがいします♪
ツイッターのアカウントもあります。よろしければこちらもどうぞ~
https://twitter.com/euch_nicht_OK