表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。

「The Leaden-Eyed」 By Vachel Lindsay

作者: 宇原芭

精一杯の意訳

The Leaden-Eyed

(From “The Congo”)


By Vachel Lindsay



Let not young souls be smothered out before


They do quaint deeds and fully flaunt their pride.


It is the world’s one crime its babes grow dull,


Its poor are ox-like, limp and leaden-eyed.


Not that they starve, but starve so dreamlessly,


Not that they sow, but that they seldom reap,


Not that they serve, but have no gods to serve,


Not that they die, but that they die like sheep.




疲れ目

(『コンゴ川』より)


ヴェイチェル・リンゼイ作


若い魂を押し殺させてはならない。


彼らは古風な真似をして彼らの倨傲をはためかす。


その世界は無二の犯罪であり、その赤子たちを鈍くする。


その世の貧者は畜牛のよう、力ない疲れた目をする。


彼らは飢えるのではなく、夢もなく飢えるのだ。


彼らが種を撒かないのは、収穫があるからではない。


彼らは奉仕しないのではなく、奉仕する神もないのだ。


彼らは死ぬのではなく、羊のように死ぬのだ。



教えて、詳しい人!

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ