表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。

エッセイ&レポート

もしも「語学」を学ぶなら

 先日、1本のエッセイが投稿されました。


 「英語以外だと、どこの国の言葉を勉強したら良いかな?」という、お若い方からの質問系エッセイです。


 そのうえで、「あなたは、どんな理由で、どんな国の言葉を学びたいですか?」という問いかけがありました。


 なるほど――!!

 

 とても、とても興味深い。というか、個人的に大好きな話題!


 感想欄をのぞくと、フランス語やスペイン語がオススメされていて、「イイ! 確かに!!」と頷かされたり。

 この「小説家になろう」でも、ノルウェー語講座の連載されている方がいて、「いつかノルウェーに行くことになったら、頭から勉強しよう!!」とブクマしたりしています。が。


 告白します。


 私、語学苦手なんだ。

 英語とか、義務教育で何年も触れて来たのに、いまだ単語ひとつに首を傾げてる始末です。


 でも語学は好き。苦手だけど好き。

 「好きと得意は違うよね?」を地で行くスタイル。


 そんな私の偏った所感で思ってること。


 Q:「どこの国がいい?」

 A:「(自分と)相性の良い言語が、オススメ!」


 もちろん、どの国の言葉だって(タメ)になるはず。でも、相性も重視したい。たぶん「好きだなぁ」が一番、学んでて楽しい原動力になるから。


 知ってるより、好んでる人。好んでる人より、楽しんでる人のが勝ちっていう。

 『子曰(しいわ)く、これを知る者はこれを好む者に()かず、これを好む者はこれを楽しむ者に()かず』を胸に。


 だから、楽しめそうな言葉を探るために、どの国の言語が好みか、最初に相性チェックをしてみるのも、ひとつの手段ではないかと思うのです。


 昨今、テレビやネット、YouTubeであっさりと他国言語に触れることが出来ます。


 有名どころ、スペイン、イタリア、ドイツ、ロシア、フランス、中国、韓国、アラビアなんかは毎年、NHKで展開されてますよね。


 いまは秋なので、入門編ではなく、もう応用あたりに進んじゃってるかもだけど、ここでまず触れてみたらどうでしょうか?


 イケそうか、無理そうか。楽しそうか、学べそうか。

 ちょっとしたヒントを掴むには、すごく便利だと思います。


 たとえば、アルファベットを(もち)いない国、自分に馴染めるかな?


 女性名詞や男性名詞がある国、使い分けれそうかな?


 アラビア文字はカッコイイけど、発音のための補助記号、現地の標識にはついてないよね。慣れに時間がかかりそう。


 中国は漢字だと思いきや、いまや簡体字が主流。覚えたら、筆談しやすい? でも読むだけなら、もしかして台湾のが適してるかも?

 (※「なろう」エッセイ・ジャンルに、詳しい中国語講座あり)


 じゃあハングルは? 全40文字。だけど、似た形が多いし、並び順が変わったら、読み方変わったりする!


 なんて感じで、探ってみると、中から「これ、やってみたいな」っていう出会いがあるかと思うんです。

 かじってみて、合わなかったら、別の国を探したらいい。

 ちょっとやっていると、「あ、この国の言葉、こっちのと似てる――」なんてノリで、次の言葉にも親しみやすくなるかなって。


 私は、そんな風に考えてます。


 ちなみにきっぱり断言しておきますが、私は上記のどの国の言葉も習得していません。

 英語すら、『単語とプリーズだけで通じる超ミニ英会話』という本が、私の全てです。


 その本に、どんな短文が載っていたかと言うと。


 「ワンカートン、プリーズ」(たばこ1カートンください)

 「レギュラー、フルイットアップ」(レギュラーガソリン満タンにしてください)


 …………。


 使わねーよ!! たばこなんて吸ったことないし、そもそも初心者が外国でレンタカーなんて借りるはずないだろ!!


 っていう。でも、この本くらいしか記憶してない、覚えやすさは大好きだった本。唯一海外で使ったフレーズ。


 「ノー、スモーキング」(たばこ吸いません)

 

 これで禁煙席に案内してもらったのは、学生時代の貴重な思い出のひとつです。 



 ◇



挿絵(By みてみん)


 さて、「じゃあなんで語学について語ろうなんて思ったの?」と、疑問に思われたことでしょう。


 それは! こんな語学音痴な私にも、好きな言語があるから!!


 「あなたは、どの国の言葉推し?」と聞かれたら、これが好き、と叫びたくなる。それは人の(サガ)というものです。そんなわけで胸張って言います。


 私が好きな外国語。それは、トルコ語。


 はい、わかっております。普通に生きてると多分、関わることの(まれ)な国です。

 でもトルコ料理は美味しいんだぞ? "世界三大料理"の一つなんだから。


 というのは、さておき、なんか好きなんです。子どもの頃、アラビアン・ナイトが好きで、そのつながりでエキゾチックな文化を感じさせる国に傾倒し、トルコに流れついたんです。

 言葉を覚えても、きっと需要はありません。けど好きなんです。

 あと、覚えやすいですよ?


 語順が日本語と同じ並びです。


 英語みたくS+V+Оなぞには、なりません。

 日本語と同じSОVです。これだけでも有難く、愛したくなります。


 そして、アルファベットです。

 ちょっと変わり種の文字もあるけど、基本アルファベット。

 もとはアラビア語表記でしたが、近代化の(おり)、ケマル・アタチュルクがアルファベット表記を導入しました。


 さらには、アラビア語やペルシャ語、フランス語由来の単語がバンバン入っております。


 ◆「サバーフ」 これはアラビア語で「朝」という意味ですが、トルコ語でも「サバーフ」=「朝」で通じます。


 ◆「クラバット」 これはフランス語で「ネクタイ」ですが、トルコ語でも「クラバット」=「ネクタイ」です。


 ◆トルコ語のバスという単語は「オトビュス」。これだって元は「オートバス」……。フランス語のautobus どころかスペイン、イタリアもautobus……。 

 土地がつながってんだなぁ感が満載。まとめて覚えれて、なんか得した気分。例を挙げていけば、キリがない。

 

 そのうえ極めつけ。

 言葉の響きが……かっこよすぎ!


 これはもう本当に好みの次元でモノを言っていますが。一例。


 ◆ 薬局、エジュザーネ

 ◆ 砂糖、シェケル

 ◆ 椅子、サンダリエ


 (しび)れる!! 何このアラビアン・ナイトに出てきそうな単語たち!! "エジュザーネ"なんて、どんな妖艶美女が登場するのかと、ワクワクしてしまいます。 (注:出てきません)


 先の『超ミニ英会話』にあった「ブランケット、プリーズ」(毛布ください)。

 トルコ語でなら、私、「毛布くださいませんか?」って言える!!

Battaniye(バッターニエ) verir(ヴェリル) misiniz(ミスィニズ)?」


 これが……"愛"の差!!

 

 ゴホン。

 私がトルコ語について話し出すと、それはもう数千文字どころでは片付かないので、自重してやめておきますが。

 何が言いたいかというと、「愛せそうな言葉を勉強するのが、きっと楽しいよ!!」 そう言うことなのです。


 出来れば、具体的な動機があるともっと良いと思います。


 「この国に行ってみたい」「この国の本を読めるようになってみたい」「2025年の万博で、他国の人と喋りたい」


 (くだん)のエッセイ作者さまが、どんな理由で、どんな国の言葉を選ぶのか。


 わからないけど、語学好きとして、とても嬉しく応援しています。

 素敵な語学ライフを、お楽しみください!!



                     <了>


 ◇



【おまけ・コーナー】


 文字ばっかで3000文字近く使ってしまったので。少し絵を載せておきます。


 ◆トルコの単語は、語呂合わせとかで覚えたよ♪(過去絵)


挿絵(By みてみん)


 ◆料理名を読めるようになってると、旅先で困らないかも♪(過去絵)

挿絵(By みてみん)

 (↑ホームページで、こんな感じのアホな旅行記描きました。2008年頃)


 ◆枚数描いたから、まだ他にもあるけど、まあ。スクロール長くなるし……。(過去絵)

挿絵(By みてみん)


 ◆韓国も行こうと思って、勉強はしたんだよ。(過去絵)

挿絵(By みてみん)


 ◆行けなかったけど、無駄にはなってないと思う。(過去絵)

挿絵(By みてみん)

こんなん描かせてもらったし。


(↑上記記事は某出版社から発刊されたページの一部です。絶版だから問題ないと思うけど、仕上がった原稿は"フォント使用権"など私の著作権以外なものも含まれいるため、写植&仕上げ前の下書き段階なものを貼っています)


 ◆スペイン語が出来たら強いですよね!

挿絵(By みてみん)



 ◆大学の第二外国語でなんとなく中国語を選択していました。当時は相性とか考えてなくて。身につかなかった。ピンインが壁でした。

「チー」って言葉が、イントネーションや発音次第で「七」や「鶏」って意味変わるなんて! 私には無理だ。

 韓国語の「ピ」が「雨」や「血」とかも、私には区別つかない。というか発音はトルコ語でもダメダメで、現地でさんざん笑われた。

 いいんだ、少し読めたら、それで充分!

挿絵(By みてみん)

 いつか旅の記録書いたら、読んでやってね! 愛するトルコ語で、奮闘したよ!

(写真:トプカプ宮殿内部 2008年撮影)

お読みいただき、ありがとうございました(^^)/


某エッセイの感想欄に書き込みたかったものの、文字数が暴走するのが目に見えていましたので、作品として独立させました。一個人としての所感に過ぎず、ツッコミどころ満載かと思いますが、お手柔らかに見ていただけますと助かります。


トルコ語が大好きなんです!!

そう叫べただけで、とりあえずシアワセです。良かったら感想欄で、推し言語を教えてください♪


あとタイトルに迷いました。迷走の果て、「なんかフツー」に。こちらも何かアドバイスあればぜひ! 「なろう」さんで語学関連な作品ありましたら、その情報も……。好きなんですってば! 出来ないだけで!(苦笑)

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
[良い点] こんばんは! 私、サファイアの涙と申します。 初めまして。 実は、『みこと。様』の、この素敵な語学エッセイは、ずいぶん前から拝見させていただきまして、さらに「ブックマーク」もさせて頂い…
[良い点] トルコ料理美味しいですよね! その昔、トルコの方がやっていらっしゃるトルコ料理屋さんで、「『美味しい』ってトルコ語で何て言うの?」と尋ねたら、「『ギュゼール』って言えばいいですよ」と教わり…
[良い点] トルコは魅惑!! イブリク?だったかな? コーヒーの道具 持ってた。 [一言] サワディカップ! 推しは Thailand ムエタイ! 喋れないのに一人で一週間。懐かしや おいくら?  …
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ