秋、みのり~十ノ末ニ ~
午後八時だね。
君は十月の三十日に行われるハロウィーンで、幼少の時なり菓子を求め繰り歩いたことはありますか。渋谷は仮装が熱すぎますね。
僕は本来の目的を辞書で調べて、聖人や殉教者の霊を祭る万聖節の前夜に催されると学びました。南瓜の飾りが印象に残っていました。
玄関の戸を叩く音が聞こえて、用意した菓子を入れた籠を左腕に掛けるや開けてあげます。瞬間に元気なトリックオアトリートで、笑みました。
第四百十六番のテーマは、ハロウィーンです。作詞する際には自由に思い付くまま紡ぎました。幽霊も蝙蝠も楽しく笑って、踊り歌います。
「月夜の晩に南瓜のおばけが
家から家へと道を練り歩く
怖がらなくてもいいからさ
可愛い子たち戸を叩いたよ
開けてあげますこんばんわ
Today is Halloween.
Children disguised.
A bat fly and a pumpkin dances.
扮している貴方は誰だろう
笑顔で楽しんでいるようね
左腕の籠に菓子が有ります
言えた子には好きなだけと
元気な声で呪文を唱えよう
Today is Halloween.
Trick or Treat.
Treat me or I’ll trick you.
年に一度のカーニバルだぞ
歌えや踊れやさあ驚かせろ
盛り上ろうや遊び尽くせよ
Jack-o'-Lantern.
To scoff at someone.」
……勇気を出して、本当に良かった。最後まで聴いてくれて、ありがとう。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
追記~英語の意味~
① 今日はハローウィン。
仮装してる子供たち。
コウモリが飛び、カボチャが踊る。
② 今日はハローウィン。
トリック・オア・トリート。
お菓子をくれないと悪戯しちゃうぞ。
③ ジャック・オー・ランタン。
誰かを嘲笑する。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆




