表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
レクイエムって興味ありません?  作者: 夢のもつれ
8/10

8.神の小羊:AGNUS DEI

   AGNUS DEI


 Agnus Dei, qui tollis pecata mundi: dona eis requiem.

 Agnus Dei, qui tollis pecata mundi: dona eis requiem.

 Agnus Dei, qui tollis pecata mundi: dona eis requiem sempiternam.



   アニュス・デイ


 世界の罪を消し去る神の小羊よ、彼らに安息を与えてください。

 世界の罪を消し去る神の小羊よ、彼らに安息を与えてください。

 世界の罪を消し去る神の小羊よ、彼らに永遠の安息を与えてください。



 アニュス・デイ(神の小羊)は、通常のミサでも歌われますし、アグネス~という女性によくある名前との関係もあって広く知られていると思います。これはヨハネ福音書の第1章第29節で、洗礼者ヨハネがイエスを見て、「見よ、世界の罪を消し去る神の小羊。私が『私のあとから来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ』と言ったのは、この方のことです」と言ったことに由来するものです。つまり『神の小羊』とは他ならぬイエスのことであり、世界の罪を消し去るという力強いイメージです。


 さらに、その淵源をたどると旧約聖書のイザヤ書第53章第7節で「彼は痛めつけられた。彼は苦しんだが、口を開かない。屠り場に引かれて行く小羊のように」を踏まえたものであると思われます。つまり、ヨハネ福音書の編者はイエスの運命をほのめかすとともに、救い主(キリスト)を待望するイザヤ書の言葉を実現するのがイエスだと示すために洗礼者ヨハネに上記のように言わせたのでしょう。


 通常のミサでは次のような歌詞になります。


  Agnus Dei, qui tollis pecata mundi: miserere nobis.

  Agnus Dei, qui tollis pecata mundi: miserere nobis.

  Agnus Dei, qui tollis pecata mundi: dona nobis pacem.



    アニュス・デイ


  世界の罪を消し去る神の小羊よ、我らを憐れみたまえ。

  世界の罪を消し去る神の小羊よ、我らを憐れみたまえ。

  世界の罪を消し去る神の小羊よ、我らに平安を与えたまえ。


 すなわち、通常のミサの自分たちへの神のご加護を祈る言葉がレクイエムの場合には、死者に安息レクイエムを与えるよう祈る言葉に置き換わっているわけです。第二回バチカン公会議(1962-1965)による典礼の刷新後は、通常文に合わせられたようです。



評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ