九十八雨 「挟間」
"スゥウウゥウウゥウウゥウウゥゥゥ.. . .. . ˛ཬ˛ཬ˛ཬ˛ཬ˛ཬ˛ཬ
「(მეს, მის, მე, ვარ,
( ┈┈┈┈┈…そう、か. .. . . . 僕、は___________
落ちて行く様な.. . . .. どこかへと向かって流れて行く様な.. . .. . .
ヨプ、は自分の体が大きな一つの大河 河の様な流れに包まれている事を
感じながら、ゆっくりと'大気の螺旋'の中で、その身を預け
流され続けていく.. . .. . .
「(მართალია, ოჰ, ემელ,! დიახ, ეს არის
სიტყვები, ☪ რომლებიც აქამდე მივიღეთ,
( そう┈┈┈┈┈ .. . . . . あの、'エメル'ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ !
'☪'.. . . . . アトゥアの言葉で'眠り'を表す_____________
先程のმაჰანგა(マハンガ)。 十二宮の宮の一つだと思われるその宮で
☪(エメル)。 神聖な言葉で'眠り'を表すと言われるそのアトゥアとの
対峙 邂逅を果たしたヨプは、'ある一つの事'に気付く.. . . .. !
ユラァアァアァァァアァァァアァァァ.. . . . ..
「(დიახ, ეს არის სიტყვები, რომლებიც აქამდე
მივიღეთ, ტაურუ, ⚋☰⚊, არიჰი, ਤੇ, კაიპუპური
ვაი⚋☰, აჰანგა, და ეს ღვთის სიტყვები აკავშირებს
სიტყვებს, ეს სიტყვები აკავშირებს შინაგან და გარე
სამყაროს. და მე ვარ ის, ვ, ინც მათ აკავშირებს,!
(そう.. . . . つまりは、今まで僕達が手に入れた言葉… … … …
'ტაურუ(タルラ)⚋☰⚊(ウ)''არიჰი(アリヒ)ਤੇテ/に'
'კაიპუპური ვაი(カプリ・ワイ)⚋☰(オ/が)'
そして、'მაჰანგა(マハンガ)☪(エメル=眠り)____________
この、アトゥアたちの言葉、は.. . . . .
「言葉」と「言葉」を繋ぐ物、で. .. . . .
そして、その「言葉」と「言葉」は┈┈┈┈┈ .. .. . .
ユラァアァアァァアァァァアァァァァァ.. . . . . .
「( .. . . . . ..
流れて行く____________ どこか、粒状の粒の中に満たされた様な、
星屑が散りばめられた場所。 その場所を白い一筋の霧に包まれ、
ヨプ、がどこかへと向かって流され続けて行く_____________
「(ყალბების შესასვლელი ამ სიზმრების წვიმაში
გადის, რათა გარედან სიზმრები შეაგროვოს,
ესენი არიან კეისუკე და სეიშირო,!
(外、と内.. . . . . そして、僕が、'繋げる者'.. . . . !
"雫沫の入り口は外からの夢を集めるために
この雨夢の中を廻っている"┈┈┈┈┈┈ .. . . ..
つまりは、ケイスケ____________ そして、'セイシロー'ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ !
ユラァアアァアァァァアァァァアァァァ.. . . ..
「(ოჰ, ოჰჰ, ოჰ, ოჰ,
( ᱹ ᱹ ᱹ ᱹ ああ、.. . . . あ、 あぁ あぁ.. . . .. !
倒錯視___________ 包まれている様な.. . . .
果てて行く様な感覚を感じながら、今までのこの
ਯੁਤੀਦੇ ਕਬਰਾ(ユティデ・カブラ)での出来事____________
そしてそれらの出来事が結びつく様に起き続けている
「今」の事にについてヨプは考える______________
「(ოჰ, ოჰ, ოჰ, ოჰჰჰჰჰჰჰჰჰჰ,
( あ、ァ.. . . . あ、 ぁアぁぁァぁアアァ . .. . . . !
xx.. . . xxxxx.. . . . xxxxxxx. .. . .




