第三章(下)|沈黙に満ちた対話
[言葉がなくても、聞き合うことはできる。]
[Even without words, we may still listen.]
夜は、軽かった。
薄く削がれた声のように、世界の縁に落ちる語調。
ヴォクセイの外縁には、かつて古詩律学派の詠唱場だった廃詩壇があり。今は荒れ果て、語義崩壊域として封鎖されている。
壊れた石碑には未完の音節が刻まれており、風が吹くたび、破片のような残響が低く囁いた。
彼は、そこに独りで立っていた。
逃げるつもりなどなかった。
ただ——定義されることを拒んでいた。
身体は軽かった。飢えでも疲労でもない。
まるで文から抜かれた言葉のように、筆がまだ届かぬ透明な存在。
文法から剥がされ、存在そのものが忘れられていくようだった。
そのとき——彼女が現れた。
ラクリマ。
詩壇の反対側に静かに降り立ちたり、音を立てることなく、ただ佇む。
彼女は語らなかった。
彼を見ていた。まるで、彼が先に語るのを待っているように。
だが、彼も語らなかった。
ただ、見つめ返した。
やがて彼は、そっと座り込んだ。
子供のように。
ラクリマは首を垂れ、翼を静かに畳みたり。
夜の帳のように、音もなく。
ふたりは、何も語らなかった。
なぜ彼女が来たのか。なぜ救ったのか。
あの言葉を、彼女が理解しているのか。
彼は問わなかった。
ラクリマも、咆哮せず、歌わず、何一つ返さなかった。
ただ、沈黙がそこにあった。
だがその沈黙は、やがて空気にリズムを生んだ。
まるで、音を持たぬ詩句がお互いの存在によって調和しはじめるように。
彼は初めて、彼女をよく見た。
その身体は銀の羽で構成されおり、ひとつひとつの鱗が、まだ書かれていない語素のように光を放つ。
彼女は竜ではなかった。
声が生まれる前の、形だった。
ラクリマの瞳が彼を見つめ返す。
彼の瞳には、破れた詩型が映る。
心臓の鼓動は、まるで断章のリズムのように不安定で、けれど確かなものだった。
風が砂塵を巻き上げ、石碑が低く鳴る。
彼は顔を上げない。
ラクリマが一歩、近づいた。
音もなく、気配もなく。
たった一歩。
だがその一歩が、
彼にとっては「聴かれた」実感だった。
言葉を発さなくても、そのままで——存在を見られていた。
それが、彼が初めて感じた「完全な存在感」だった。
定義もなく。解釈もなく。ただ、聴かれるという純粋さ。
彼は目を閉じた。胸の奥から、静かに放たれる安堵。
ラクリマは、それ以上近づかなかった。
風が止んだ。
そして——
音が、来た。
廃墟の奥底から、微かな囁き。
まだ語られていない詩句が、
そっと、目覚めようとしていた。
【第三章(下)完】