256/383
189回用蘊蓄
蘊蓄回です
<189本文>
「でもまあ『私は弟の番人じゃない』って言い出す前に手は打たないとね」
「なりそうでやだなあ」
<本文ここまで>
9 Et ait Dominus ad Cain: “Ubi est Abel frater tuus?”. Qui respondit: “Nescio. Num custos fratris mei sum ego?”. ( Vulgata Gen. 4-9 )
[9] And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper? ( Bible, King James Version Gen. 4[9])
4:9 主はカインに言われた、「弟アベルは、どこにいますか」。カインは答えた、「知りません。わたしが弟の番人でしょうか」。(口語訳聖書 創世記)




