155回用蘊蓄および画像
挿画に代えて史料を紹介します。
《155回本文》
「河馬さんちの策士・・ばかだな」
《本文ここまで》
マックス、失礼にもポルトリアス伯を再三ヒポポタマス伯爵と言い間違えているので、周囲も引っ張られる。
ベヒモスBehemothを河馬hippopotamusと訳すのは文語訳聖書(1917)以来だがWilliam Blake (1757–1827) の絵は明らかに河馬である。
15 Ecce Behemoth, quem feci tecum; fenum quasi bos comedit.
( NOVA VULGATA ; LIBER IOB )
[15] Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
(Bible, King James Version,Job40)
40:15 今なんぢ我がなんぢとともに造りたりし河馬を視よ 是は牛のごとく草を食ふ
(18 ヨブ記 第40章)
《150回本文》
「急な訪問なのにお会いいただき恐縮です。でもヒポポタマスとレヴィたんの怪獣大戦争で町が火の海に・・」
「動転なさっているのは解りました」
《本文ここまで》
《141回本文》
「ヒポポタマス伯爵ってのは超大物の影部隊みたいな奴で、南の野獣カリガリ伯と戦争になったらアグリッパの町は火の海だとか」
「なんだか名前が変だが怪獣大戦争か?」
《本文ここまで》
ベヒモスとレヴィアタン
Behemoth and Leviathan by William Blake
パブリックドメイン画像を色調補正
ベヒモス(中)
レヴィアタン(下)




