表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
古今和歌集から(1)  作者: 舞夢
44/289

君こずは ねやへもいらじ 濃紫

                      よみびとしらず


君こずは  ねやへもいらじ  濃紫  我がもとゆひに  霜は置くとも

                     (巻第十四恋歌四693)

※ねや:寝室

※濃紫:元結の色で、この歌では女性の束ねた髪。

※もとゆひ:本来はもとどりを結ぶ紐の意味。


貴方が来ないのなら、私は寝室には入りません。

(庭に出て、貴方を待ち続けて)濃紫の私の元結に霜が置りたとしても。


元結に霜がおりるような寒さも厭いません。

寝室にも入りません。

庭に出て、お越しになるのを、待ち続けます。


相当に強い決意の女性の歌。

こんな歌を贈られたら、男性は通わずにはいられない。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ