表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
古今和歌集から(1)  作者: 舞夢
100/289

人はいさ 我はなき名の 惜しければ

                         在原元方


人はいさ 我はなき名の 惜しければ 昔も今も 知らずと言はむ

                    (巻第十三恋歌三630)

※なき名の惜しければ:根も葉もないい噂を流されたくないので


あの人はどうあれ、私は根も葉もないい噂を流されたくないので、過去にも今も全く知りませんと、言おうと思います。


「後撰集」恋二に、貞元親王の歌への返歌として、「おほつぶね(元方の妹)」が詠んだ歌として再録されている。

尚、貞元親王の歌は、

おほかたは なぞや我が名の 惜しからむ 昔のつまと 人に語らむ

(だいたいのところ、失恋となった自分の不名誉など気にしない、あれは別れた女だ、と人に言ってやる)


それに対して、「おほつぶね(元方の妹)」が、「変な噂を立てないでください、あなたなんて知りません」と言い返し、実際は、それを兄の元方が歌にしたのだろう。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ