忘れられない本
ふと流れていたのを聞いて、耳に残った洋楽の曲。
もう一度聞きたいけど、曲名もアーティストもわからない。最近の曲か昔の曲かもわからない。調べようがない。
でも、聞きたいよう。
チクショー、ラジオで偶然流れてこないかなあ〜。
私はこういうことがよくあります。
それと同じで、もう一度どうしても読みたい、忘れられない本というのも一冊あります。
でも調べようがない。
その本は小学校の図書室にありました。
外国の児童文学で文庫本。表紙はオレンジだったと思います。
子供向けの江戸川乱歩シリーズの上の棚にひっそりとありましてね。
まあ、誰も読んだことがなくて、借りたのは私が初めてだったということも覚えています。
その本を読んで。
私は我を忘れる程夢中になり、貪るように一気に読む、という経験を初めてしたのです。
題名は多分、「銀のスプーン」だったと思うのですが、勘違いかも。調べても出てこないので。
その本のあとがきにて、作者は外国の詩人であり、原文は吟味された宝石のような言葉を使っているので、訳すのが勿体無かった、というようなことを訳者が書いていたのも覚えているのですが。
この歳になっても、いまだその本に再会出来ずです。
その本がどんなストーリーかと言いますと。
時代は第二次世界大戦の最中。
ユダヤ人の子供たちの、ナチスドイツからの逃亡劇です。子供たちだけで逃げるのです。
映画の「大脱走」並みのハラハラドキドキ、スリル満点エンターテイメントでしたね。
見つからないよう、列車の下にしがみついて結構な距離を移動したり。
最後はボートで河に逃げて国境を越えたような。
メインは長女を始めとした兄弟たちですが、逃亡途中で不良っぽい男の子が一人、加わります。
その子はそれまでたった一人でナチスから逃げ続け、生き抜いてきました。だから、ちょっと荒れてます。
兄弟たちに、逃亡の的確なアドバイスをしてくれるのですが、やっぱりなんだか乱暴者。
しかし、長女だけには叱られると大人しく従うという可愛いところが。
ラストで、この彼は戦後も長女のことを母のように慕い、長女にしか懐かなかった、と書かれていたのも覚えているのですが。
すごく面白そうな話でしょう?
ここまで鮮明に覚えているのに、いまだ読めずじまい。
ああ、死ぬ前にもう一度、読みたいよう。
まるで忘れられない恋人のようだな、と時折思い出しては考えたりします。
調べたら
ヤン セレリヤーという英国の詩人作家で
「銀のナイフ」という作品が出てきました。
表紙は緑色。
第二次世界大戦中のユダヤ系ポーランド人家族の離散と再会劇だそうです。
うん、これだ(笑)
途中で戦災孤児の少年が一人加わって大変なことになる、とあらすじ紹介文に。
本国でテレビドラマ化もされたとか。
判明してスッキリしました。
しかしそれにしても、記憶は当てになりません(笑)