741/972
蛇蝎のごとく
今日は一つお勉強をしました。
相方が仕事でとある取引先に行ったらしいのですが、そこで「蛇蝎のごとく嫌われている人に会った。」と言ったことがきっかけです。
その言葉を聞いたことのない私は「なかつ?」「だがつ?」と何度も聞き直して漢字変換してようやくわかったというわけです。
意味は「蛇や蝎が嫌われているように、ひどく嫌われている様」です。
そんなに嫌われている人に会ったのかと思ってびっくりしたのですが、取引先のその人の上司がめちゃくちゃに怒っていたとのこと。
直属でも何でもない相方は口を出すことは出来なかったけど、それはすごい勢いだったようです。
取引先の前で怒られるなんて、どれだけ?
かわいそうです。
 




