表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
118/228

サンダーバードの呪い

 さんざん迷ったんだが、遂に「サンダーバードBlu-ray」のBOXを買ってしまった。

 で、特典ディスクというのを見たんだが、それにプロデューサーの、ジェリー・アンダーソンのインタビューが収録されていた。

 それによると、アンダーソンはずーっと、人形劇について不満を持っていたそうだ。

 つまり、所詮人形劇であり、リアルな役者が演じる映像作品にはかなわないという不満だ。

 だから数年後「謎の円盤UFO」がスタートしたときは、長年の不満が解消され嬉しかったそうだ。


 そーんなこと、言うなよ~!

「サンダーバート」というのは、人形劇としても、特撮番組としても、後世に残る作品じゃないか!

 なーんで、ジェリー・アンダーソンはそんなに不満だったんだろう。

 ひとつ考えられるのは、特撮シーンの出来が良すぎたからかもしれない。

 驚くべきことは、初期のカラー作品の「スティングレー」から「スペース1999」まで、特撮のクォリティがほぼ、一貫していることだ。

「サンダーバード」でジェリー・アンダーソン作品の特撮は完成していた、といってもいいかもしれない。

 このリアルな特撮で、登場するのが人形、というアンバランスさ。

 のちに「謎の円盤~」になって、人形から人間の役者が登場しても、特撮のクォリティはほとんど変わりなかった。


 これは欧米人と日本人の「リアル」に関する感覚の違いがあるのかもしれない。

 特に欧米人は「リップ・シンクロ」に強いこだわりを持つようだ。

 これは言葉と唇の動きが一致していることで、「サンダーバード」などの人形劇では、人形の唇が、発音と同時に動くシステムをジェリー・アンダーソンが開発したことで知られている。

 ほかにも日本で、アメリカ向けのアニメを制作することがあり、いわゆる「合作」アニメだ。

 この合作アニメの制作で、日本のスタッフがうるさく注文されるのが、唇の動き……つまり「口パク」だ。

 日本のアニメでは口の開いた状態、閉じた状態、その中間の中割りの、三枚で済ませる。

 しかし合作アニメでは、たいてい口パクに五枚の絵を要求される。

 つまり発音の通りに口の動きを作画するよう、指示されるのだ。


 とにかく「サンダーバード」以後、ジェリー・アンダーソン作品の人形はどんどんリアルになっていく。

 ぼくなんか「サンダーバード」のころの人形の頭身くらいが、ちょうどいいと思うんだけどね。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ