雨の日に美少女が傘をさして歩いていると、段ボールに入っている子猫が泣いていて、それを可哀そうに思い家に連れて帰る、心温まるようなストーリの話し
雨は容赦のない交響曲を響かせて降り注ぎ、地面を叩く水滴の不協和音を響かせた。サラは傘の下に身を寄せ、その天蓋は土砂降りをしのぐ聖域となっていた。静かな通りを歩く彼女の足音が濡れた舗道に響き渡り、それが陰鬱な天気の中で唯一の生命の兆しだった。
角を曲がったとき、彼女の目には、近くの建物の軒下に置かれた小さな段ボール箱が目に入りました。好奇心が彼女を引っ張って、もっと近づこうと促した。中を覗き込むと、小さな毛玉が身を寄せ合って震えているのが見えた。その悲しげな叫び声は雨音の中でかろうじて聞こえる程度だった。
濡れた段ボールをこすりながら手を伸ばすと、彼女の心は共感で締め付けられた。子猫は、毛がボロボロでぐしゃぐしゃになっていて、涙をいっぱいためた大きな目で彼女を見上げていました。その瞬間、サラは、嵐の中で一人で傷つきやすい自分をそこに置いておくわけにはいかないと悟った。
彼女は優しい手で子猫を箱からすくい上げ、胸の近くに抱きしめました。暖かさと慰めを求めて彼女に寄り添うにつれて、その震えは徐々に治まりました。サラはためらうことなく決断を下しました。この小さな生き物は彼女を必要としており、彼女は背を向けません。
(DeepL翻訳版↓)
雨は容赦ないシンフォニーを奏で、大地を叩くしずくの不協和音を響かせた。サラは傘の下に身を寄せ、傘の天蓋が土砂降りの雨から身を守る聖域となった。静かな通りを歩く彼女の足音が濡れた舗道に響いた。
角を曲がったとき、彼女は近くのビルの軒下に小さな段ボール箱が置かれているのを見つけた。彼女は好奇心にかられ、近づいてみた。中を覗いてみると、小さな毛玉が身を寄せ合って震えていた。
彼女は共感して胸を締め付けながら、手を伸ばし、ぐしゃぐしゃの段ボールに触れた。その子猫の毛はぐしゃぐしゃで、涙でいっぱいの大きな目で彼女を見上げた。その瞬間、サラは子猫を嵐の中、ひとり無防備に放っておけないと思った。
優しい手で子猫を箱からすくい上げ、胸に抱きしめた。子猫の震えは次第におさまり、温もりと慰めを求めて彼女に寄り添った。ためらうことなく、サラは決断した。この小さな生き物は自分を必要としている
(ChatGPT翻訳版↓)
メモ(ところどころ良い表現もあるが、全体的に見ると上記二つより翻訳力は低い。
そもそも機能として、特化した用途として、全文翻訳・全体翻訳に特化してないので仕方ないのかもしれないが。
しかし知識量と深さ・広さは優越しているので、局所的には上記二つの翻訳のおかしなところを修正、直すような用途なら使えるのかもしれない)
雨は容赦ない交響曲となって降り注ぎ、地面に打ちつける雨粒のカカフォニーが鳴り響いた。サラは傘の下で身を寄せ合い、その傘のキャノピーが土砂降りに対する避難所となった。彼女の足音が湿った舗道に響き渡りながら、彼女は静かな通りを歩いていった。暗い天候の中で生命のしるしとして。
彼女が角を曲がると、目に入ったのは近くの建物の軒下にしまわれた小さなダンボール箱だった。好奇心が彼女を引き寄せた。中を覗くと、小さな毛玉が、寒々と震えながら、その悲痛な鳴き声が雨の轟音にかき消されそうになっていた。
彼女の心は共感できるときめきで締め付けられた。彼女は手を伸ばし、湿ったダンボールに触れた。その子猫は、毛がぼさぼさになり、ずぶ濡れになっていたが、広くて涙でいっぱいの目で彼女を見上げた。その瞬間、サラはそれをそこに置いておけないことを知った。嵐の中で一人で、弱いままで。
優しい手で、彼女は子猫を箱から抱き上げ、胸に寄り添わせた。子猫の震えが次第に収まり、彼女に寄り添い、温かさと慰めを求めて。迷いはなく、サラは決断を下した──この小さな生き物は彼女を必要としていたし、彼女は背を向けないことにしたのだ。
(原文↓)
Certainly! Here's a short excerpt from the beginning of the novel:
The rain pelted down in a relentless symphony, a cacophony of droplets drumming against the earth. Sarah huddled beneath her umbrella, its canopy a sanctuary against the downpour. Her footsteps echoed against the wet pavement as she walked along the quiet street, the only sign of life amidst the dreary weather.
As she rounded the corner, her eyes caught sight of a small cardboard box tucked beneath the eaves of a nearby building. Curiosity tugged at her, urging her closer. Peering inside, she saw a tiny ball of fur, huddled and trembling, its plaintive cries barely audible over the roar of the rain.
Her heart clenched with empathy as she reached out a hand, brushing against the soggy cardboard. The kitten, its fur matted and bedraggled, looked up at her with wide, tear-filled eyes. In that moment, Sarah knew she couldn't leave it there, alone and vulnerable in the storm.
With gentle hands, she scooped the kitten from the box, cradling it close to her chest. Its trembling gradually subsided as it nestled against her, seeking warmth and solace. Without hesitation, Sarah made a decision – this little creature needed her, and she would not turn her back.
(オマケ↓別視点などを追加してみる)
少女の一人称視点で、雨の降りしきる街並みを歩くような場面から書いてみて
雨は容赦なく降り続き、絶え間なく飛沫が都市景観を襲いました。私はコートをしっかりと体に巻き付けたが、その生地は土砂降りの雨に対してほとんど防御できなかった。一歩ごとに水たまりが足下に飛び散り、舗道に波紋が広がっていった。
私は傘を抱きしめました、その天蓋は嵐に対する壊れやすい盾です。普段は活気に溢れている街路が、大洪水で不気味なほど閑散としていた。それは私と雨だけで、沈黙のダンスの中に閉じ込められており、私たちの足音が空の広がりに響き渡っていました。
角を曲がったとき、一瞬の動きが私の目に留まりました。建物の日よけのシェルターの下に小さな段ボール箱が放置されており、中身は中の暗闇で見えなくなりました。骨に染みる寒さにもかかわらず、好奇心が私を引き寄せ、私を近づけました。
中を覗いて、私は目の前の光景に息をのんだ。ずぶ濡れで震える小さな子猫。その悲しげな鳴き声は雨音の中でかろうじて聞こえるほどだった。ほんの数センチ先で躊躇しながら手を差し伸べたとき、私の心は共感で締め付けられました。
涙にあふれたその大きな目は私を見上げ、助けを求める無言の嘆願に満たされていました。その瞬間、私は、嵐の中で一人で傷つきやすいこの犬を、そこに放っておくことはできないと悟りました。私は震える指で子猫を腕ですくい上げ、その壊れやすい体が私の体に当たって震えるのを感じました。
それを抱き締めると、雨の冷たさを押しのけて、私の中に暖かさの感覚が芽生えました。この小さな生き物は私を必要としていたのに、私は背を向けることができませんでした。決意を胸に、私は静かに誓いました。たとえどんな困難が待っていても、この子猫を守り、世話をするということです。
(原文↓)
Try writing from a girl's first-person perspective, starting with a scene like walking through a rainy cityscape.
ChatGPT
Of course! Here's a passage written from the girl's first-person perspective:
The rain was relentless, a constant barrage of droplets assaulting the cityscape. I pulled my coat tighter around me, the fabric offering scant protection against the downpour. With each step, puddles splashed beneath my feet, sending ripples cascading across the pavement.
I hugged my umbrella closer, its canopy a fragile shield against the storm. The city streets, usually bustling with life, lay eerily deserted in the deluge. It was just me and the rain, locked in a silent dance, our footsteps echoing in the empty expanse.
As I rounded the corner, a flash of movement caught my eye. Nestled beneath the shelter of a building's awning, a small cardboard box lay abandoned, its contents obscured by the darkness within. Curiosity tugged at me, drawing me closer despite the chill that seeped into my bones.
Peering inside, I gasped at the sight before me—a tiny kitten, drenched and shivering, its plaintive cries barely audible over the roar of the rain. My heart clenched with empathy as I reached out a hand, hesitating just inches away.
Those wide, tear-filled eyes gazed up at me, filled with a silent plea for help. In that moment, I knew I couldn't leave it there, alone and vulnerable in the storm. With trembling fingers, I scooped the kitten into my arms, feeling its fragile body tremble against mine.
As I cradled it close, a sense of warmth bloomed within me, pushing back against the chill of the rain. This little creature needed me, and I couldn't turn my back. With determination in my heart, I made a silent vow—to protect and care for this kitten, no matter what challenges lay ahead.