今からこの世で一番大切なこと話すから良く聞け
シャーリプトラ。 お前だけでもいいから良く聞けよ。
今から、大事なこと話すぞ。いいか?
この前、修行してて、面白いことに気づいた奴がいたらしい。
まぁ、仮にカンノンさんって名前つけとくぞ。
ちなみに言っとくけど、このカンノンって言うのは、別に偉い奴のことを言ってんじゃないからな、カンノンっていうのは、お前達のことだ。変な勘違いするなよ。
まぁ、いいや、話を続けるぞ。
そのカンノンさんが言うには、お前らが普段、「体」だとか「心」だとか言ってるものは、実際には「無いもの」なんだとさ。
それどころか、この世の色々なものは、もともとなんにも「無いもの」だって言ってる。
わけわかんないだろ?
でもな、カンノンさんがそれに気づいたときに、自分が悩んでいた苦しみが全部、きれいさっぱり無くなったんだ。嘘みたいな話だけどな。
まぁ、そのなんにも「無いもの」を、仮に「空」って名づけるぞ。
要はその空って奴から、「悩み」とか「苦しみ」だとか、「良いもの」だとか「悪いもの」だとか色々と面倒なものが生まれてくるわけだ
わかるか? この世でお前が「ある」って思ってるものは、お前が「ある」って思ってるだけで本当は何にも無いって言っているんだぞ。
あ? わかんないって?
まぁいいや、もっと分かりやすく説明するわ。
シャーリプトラ、お前ちょっと今、試しに目を閉じてみろよ。
寝るんじゃねぇ、目を閉じるだけだ!
ほら、どうだ?
目を閉じれば俺の姿が見えなくなるだろ?
目を開けば、ほら、俺の姿が見える。
どうだ? わかったか? 実体が無いってことが。
目閉じたとき、「お前にとって」俺はいなくなっただろ?
え? 見えなくなっただけでそこにいるじゃないかって?
屁理屈いうな!
そりゃあ、お前が勝手に、目を開ければ俺がいると「妄想」してるだけだろうが。実際、どうなっているかは、お前にはわかっていないのに。
俺がいなくなってるかもしれないだろ?
勝手にお前がそう考えてるだけなんだぜ?
例え今、俺が「ばかやろーーー」ってお前を怒鳴りつけたところで、
耳に罵倒がずっと残っているわけじゃないだろ? 言われた瞬間におわってるじゃないか。
お前がずっと頭の中で、いつまでもそのことを考えてるから苦しいんだよ。
お前が、お前を苦しめてるんだ。自分で自分の首を絞めてんだよ。
わかるだろ?
他のことも同じだ。
お前が、痛いだとか、気持ちいいだとか、頭の中でぐちゃぐちゃ考えていることも全部同じだ。本当は全部「空」。「なんにも無い」んだぞ?
シャーリプトラ。ここからが一番大切だ。
全部が空だから、汚いだとか綺麗だとか。そんな基準も元々無いんだよ。
もちろん増えたり減ったりもしない。
だから、空は感覚だろうが考えだろうが何にもない。
さっき、目を閉じてわかっただろ?
それと同じことが、耳も、鼻も、体も、意識もにも起こってるんだぜ?
だから、もの形も、音も、香りも、味も、体の感触も、目に見える世界も頭の中で考える世界も「なんにもない」
お前たちは年をとって爺さんになることを怖がってるけど、それはお前らが勝手に以前と今を比べてるから起こる妄想だ。
だから、本当は修行なんかしなくったって、もともとお前ら、救われてるんだぞ?
お前らはよく勘違いするけど、修行をして少しずつ悟っていくって考え方、ありゃ間違いだわ。
悟を得るとか、修行して何かを会得するとか、そんなことじゃないんだ
今、この瞬間、俺たちは救われてんだぜ?
ありもしない「自分」っていう妄想を、大切に抱え込んでるから、生きてるのが苦しいと感じるし、悩みもたえないんだ。 救われてる世界のど真ん中にいるにもかかわらずな。
カンノンさんは、それに気づいたから、自分の悩みとか考えにとらわれてないのさ。
だから、恐怖もない。
いつも心が穏やかだ。
昔から、どんな仏さんもそれに気づいてたんだぞ。
何度もいうが、カンノンさんとか仏さんっていうのは、お前らのことだからな。他の偉ぇやつだと勘違いすんなよ!
まずは全てが空だってことに気づけ。常に無を体で感じろ。頭の中で分かったところで何の役にもたたねぇ。
今言ったこと摩訶般若波羅蜜多心経ってお経にするから、とりあえず頭の中空っぽにしてこれ大声で読んでみろ。体で感じるんだ。
ここが、悟りのど真ん中だ。今、この瞬間、救われている世界に突っ立ってるんだ。
もう、悟りの世界のど真ん中にいるってことに気づけ!
話は以上だ!
摩訶般若波羅蜜多心経
観自在菩薩行深般若波羅蜜多時、照見五蘊皆空、度一切苦厄。舎利子。色不異空、空不異色、色即是空、空即是色。受・想・行・識亦復如是。舎利子。是諸法空相、不生不滅、不垢不浄、不増不減。是故空中、無色、無受・想・行・識、無眼・耳・鼻・舌・身・意、無色・声・香・味・触・法。無眼界、乃至、無意識界。無無明、亦無無明尽、乃至、無老死、亦無老死尽。無苦・集・滅・道。無智亦無得。以無所得故、菩提薩埵、依般若波羅蜜多故、心無罣礙、無罣礙故、無有恐怖、遠離一切顛倒夢想、究竟涅槃。三世諸仏、依般若波羅蜜多故、得阿耨多羅三藐三菩提。故知、般若波羅蜜多、是大神呪、是大明呪、是無上呪、是無等等呪、能除一切苦、真実不虚。故説、般若波羅蜜多呪。
即説呪曰、羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧羯諦菩提薩婆訶。
般若心経 訳