Joke8 「ペン」貸してくれますか?
Situation: ベニー先生がペンを借りようとしています。
Dialogue
Benny: Kyuji, could I borrow your pen, please?
Kyuji: Sure. A pen to write letters? Or to put a monster in?
Benny: Come on! Of course to write letters!
Kyuji: OK. Here you are.
訳
ベニー: 求次、ペンを貸してくれますか?
求次: はい。字を書くペンですか? 化け物を入れておくペンですか?
ベニー: ちょっと! 字を書くペンに決まっているじゃないですか!
求次: OK。はいどうぞ。
解説
penには字を書くペンの他に、檻という意味もあります。
ちょうど野球のブルペン (Bull pen)がこの意味にあたります。
それで相手を驚かせるために面白半分にこのような言い方をしてみました。
なお、ダイアログに出てきた「Of course」という表現は「もちろん」という意味で覚えている人が多いかと思います。
僕も以前はそう覚えていました。
しかし実際には「決まっているじゃないか。」というような強い意味で伝わってしまう場合が多いのでご注意ください。