42 - 44. 耕作放棄の補償
42. 何人も、畑を耕すべく借り上げながら、そこから収穫得られずは、畑仕事せざる証拠に他ならず。隣人育てしと同程度の穀物を、地主へ届けざるを得ず。
If any one take over a field to till it, and obtain no harvest therefrom, it must be proved that he did no work on the field, and he must deliver grain, just as his neighbor raised, to the owner of the field.
43. 畑を耕す事無く休耕させたなら、隣人と同程度の穀物を地主に与へ、休耕畑は耕し種をまき、所有者に返さざるを得ず。
If he do not till the field, but let it lie fallow, he shall give grain like his neighbor's to the owner of the field, and the field which he let lie fallow he must plow and sow and return to its owner.
44. 何人も、荒れ地を開墾すべく借り上げながら、怠けて開墾せぬならば。4年目には休耕地を掘り起こし、均し耕してから地主へ返却の上、10ガン当たり10グルの穀物償へるべし。
If any one take over a waste-lying field to make it arable, but is lazy, and does not make it arable, he shall plow the fallow field in the fourth year, harrow it and till it, and give it back to its owner, and for each ten gan (a measure of area) ten gur of grain shall be paid.
take over:一般的な訳語としては「取り上げる」に当たる。しかし、地主への支払いがある以上、取り上げたのではなく、借りたことになろう。




